Telegram Group & Telegram Channel
Каждому поколению свойственна собственная лексика, связанная с конкретными бытовыми и общественными реалиями. Также есть немало случаев, когда слова остаются в активном лексиконе молодёжи, но меняют свой смысл. Например, раньше слово «ништяк» имело совсем другое значение. Об этом в интервью RT рассказала доктор филологических наук, профессор Московского городского педагогического университета Елена Борисова. Она отметила, что даже многие «смайлы», или эмотиконы, появившиеся в эпоху интернет-переписки, успели устареть за последние годы. Филолог также рассказала, что меняется не только лексика, но и грамматика русского языка.

— Известно, что у каждого поколения есть собственная лексика, порой плохо понятная людям более старшего или младшего возраста. Как она формируется?

— Наши речевые особенности формируются в юности, когда мы активно осваиваем язык из книг, газет, телевидения, интернета и общения с другими людьми. В результате ровесники, чья социализация пришлась на одно время, имеют похожий лексический запас и речевые традиции. Конечно, многое также зависит от среды, местности, в которой рос человек, уровня его образования и культуры.

Тем не менее смена эпох всегда сопровождается и изменениями в языке. Например, слова уходят из употребления вместе с какими-то предметами быта. Так, сейчас практически исчезло выражение «как стиральная доска» применительно к чему-то неровному, бугристому. Потому что эти приспособления для ручной стирки уже не используются, их заменили стиральные машины.

Язык меняется и на структурном уровне, не только лексически. Например, сейчас отмечается тенденция к аналитизму — когда слово не спрягают по падежам, а используют с предлогом. Вместо «он озабочен ростом производительности» современные люди могут сказать «он озабочен о росте производительности». Конечно, это неправильно, это демонстрирует низкую культуру речи. Но если такие конструкции станут общеупотребимыми, они могут стать вариантом нормы. Сложно сказать, почему сегодня предлоги употребляются активнее, чем прежде. Похожая тенденция наблюдается и в немецком языке, не только в русском. Может быть, причина в том, что предлог сообщает дополнительный смысл, чего не делает падеж.

Приведу ещё один пример: наше поколение учили, что правильно «принимать меры», но «предпринимать шаги». Сегодня же оборот «предпринимать меры» встречается повсеместно, и уже непонятно: это ошибка или уже новая норма? Скорее всего, ещё через одно-два поколения такое употребление перестанет кого-то удивлять.

— Всё же представители всех поколений находятся в одних реалиях, одной информационной среде. Насколько активно идёт обмен лексикой между ними?

— Конечно, обмен происходит, это главное условие сохранения единства языка. Часто различия сводятся к тому, что мы выбираем разные синонимы для обозначения одного и того же явления. Например, есть целая группа слов с одним значением — «смелый», «отважный», «храбрый», «мужественный», а также похожие по смыслу «удалой», «лихой». Так вот, исследования показывают, что все эти слова постепенно уходят из лексикона современных россиян. Хотя их значение известно всем, употребляют их уже реже. Но происходит такая замена очень медленно, поскольку современный язык — это и язык литературы XIX века, отчасти даже XVIII века, и язык политиков, общественных деятелей XX века. Наша речь формируется во многом именно письменными источниками, классикой литературы и публицистики.

— Есть ли исследования о том, насколько различия между поколениями проявляются в интернет-переписке? Ранее СМИ много писали о том, что «язык смайлов» у зумеров сильно изменился и они не понимают смысл многих привычных для бумеров и миллениалов значков. С чем это связано?

Дальше: https://dzen.ru/a/Z3e8Dibj0llJuPfg



group-telegram.com/lingvoplaneta/1647
Create:
Last Update:

Каждому поколению свойственна собственная лексика, связанная с конкретными бытовыми и общественными реалиями. Также есть немало случаев, когда слова остаются в активном лексиконе молодёжи, но меняют свой смысл. Например, раньше слово «ништяк» имело совсем другое значение. Об этом в интервью RT рассказала доктор филологических наук, профессор Московского городского педагогического университета Елена Борисова. Она отметила, что даже многие «смайлы», или эмотиконы, появившиеся в эпоху интернет-переписки, успели устареть за последние годы. Филолог также рассказала, что меняется не только лексика, но и грамматика русского языка.

— Известно, что у каждого поколения есть собственная лексика, порой плохо понятная людям более старшего или младшего возраста. Как она формируется?

— Наши речевые особенности формируются в юности, когда мы активно осваиваем язык из книг, газет, телевидения, интернета и общения с другими людьми. В результате ровесники, чья социализация пришлась на одно время, имеют похожий лексический запас и речевые традиции. Конечно, многое также зависит от среды, местности, в которой рос человек, уровня его образования и культуры.

Тем не менее смена эпох всегда сопровождается и изменениями в языке. Например, слова уходят из употребления вместе с какими-то предметами быта. Так, сейчас практически исчезло выражение «как стиральная доска» применительно к чему-то неровному, бугристому. Потому что эти приспособления для ручной стирки уже не используются, их заменили стиральные машины.

Язык меняется и на структурном уровне, не только лексически. Например, сейчас отмечается тенденция к аналитизму — когда слово не спрягают по падежам, а используют с предлогом. Вместо «он озабочен ростом производительности» современные люди могут сказать «он озабочен о росте производительности». Конечно, это неправильно, это демонстрирует низкую культуру речи. Но если такие конструкции станут общеупотребимыми, они могут стать вариантом нормы. Сложно сказать, почему сегодня предлоги употребляются активнее, чем прежде. Похожая тенденция наблюдается и в немецком языке, не только в русском. Может быть, причина в том, что предлог сообщает дополнительный смысл, чего не делает падеж.

Приведу ещё один пример: наше поколение учили, что правильно «принимать меры», но «предпринимать шаги». Сегодня же оборот «предпринимать меры» встречается повсеместно, и уже непонятно: это ошибка или уже новая норма? Скорее всего, ещё через одно-два поколения такое употребление перестанет кого-то удивлять.

— Всё же представители всех поколений находятся в одних реалиях, одной информационной среде. Насколько активно идёт обмен лексикой между ними?

— Конечно, обмен происходит, это главное условие сохранения единства языка. Часто различия сводятся к тому, что мы выбираем разные синонимы для обозначения одного и того же явления. Например, есть целая группа слов с одним значением — «смелый», «отважный», «храбрый», «мужественный», а также похожие по смыслу «удалой», «лихой». Так вот, исследования показывают, что все эти слова постепенно уходят из лексикона современных россиян. Хотя их значение известно всем, употребляют их уже реже. Но происходит такая замена очень медленно, поскольку современный язык — это и язык литературы XIX века, отчасти даже XVIII века, и язык политиков, общественных деятелей XX века. Наша речь формируется во многом именно письменными источниками, классикой литературы и публицистики.

— Есть ли исследования о том, насколько различия между поколениями проявляются в интернет-переписке? Ранее СМИ много писали о том, что «язык смайлов» у зумеров сильно изменился и они не понимают смысл многих привычных для бумеров и миллениалов значков. С чем это связано?

Дальше: https://dzen.ru/a/Z3e8Dibj0llJuPfg

BY За разнообразие в мире языков




Share with your friend now:
group-telegram.com/lingvoplaneta/1647

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Investors took profits on Friday while they could ahead of the weekend, explained Tom Essaye, founder of Sevens Report Research. Saturday and Sunday could easily bring unfortunate news on the war front—and traders would rather be able to sell any recent winnings at Friday’s earlier prices than wait for a potentially lower price at Monday’s open. "He has to start being more proactive and to find a real solution to this situation, not stay in standby without interfering. It's a very irresponsible position from the owner of Telegram," she said. DFR Lab sent the image through Microsoft Azure's Face Verification program and found that it was "highly unlikely" that the person in the second photo was the same as the first woman. The fact-checker Logically AI also found the claim to be false. The woman, Olena Kurilo, was also captured in a video after the airstrike and shown to have the injuries. A Russian Telegram channel with over 700,000 followers is spreading disinformation about Russia's invasion of Ukraine under the guise of providing "objective information" and fact-checking fake news. Its influence extends beyond the platform, with major Russian publications, government officials, and journalists citing the page's posts. The news also helped traders look past another report showing decades-high inflation and shake off some of the volatility from recent sessions. The Bureau of Labor Statistics' February Consumer Price Index (CPI) this week showed another surge in prices even before Russia escalated its attacks in Ukraine. The headline CPI — soaring 7.9% over last year — underscored the sticky inflationary pressures reverberating across the U.S. economy, with everything from groceries to rents and airline fares getting more expensive for everyday consumers.
from us


Telegram За разнообразие в мире языков
FROM American