Telegram Group Search
TsarGori pinned «F. A. Q. Сборник эссе - на бумаге! Первый том сборника эссе о русской литературе отправлен в печать, издатель объявил предзаказ. Заказывая книгу сейчас, вы получаете 10-процентную скидку. Специально к выходу - список вопросов и ответов. 1. Что это? Сборник…»
Telegramы библиотекаря (анонс)

Друзья, я рад сообщить, что уже этим летом все желающие смогут прочитать содержание этого тг-канала в виде электронной книги (а позже и бумажной). В нее вошли все 6000 с лишним тысяч записей ("постов") этого литературного дневника, опубликованные здесь с марта 2018 по март 2024 годов, и она будет состоять из 5 томов - каждый по году - и называться "Telegramы библиотекаря" ("Telegramы библиотекаря. Том первый. 2018", "Telegramы библиотекаря.Том второй. 2019" и т.д. ). Также книга разделена на две части: "Довоенный дневник" (2018-2022 гг.) и "Военный дневник" (2022 - ...). Как вы уже поняли по открытой дате второй части, написание дневника по-прежнему будет продолжено в прямом режиме здесь, в этом тг-канале, и по итогам каждого года в нашем дневнике будут появляться новые книги: "Telegramы библиотекаря. 2024", "Telegramы библиотекаря. 2025" и т. д. Чтобы не пропустить дату публикации первого тома, о которой я оповещу здесь, но все-таки, - кстати, объем только первого тома это 400 страниц - советую подписаться на Бусти, если вы живете в России, или на Патреон, если вы живете за пределами России, в статусе наблюдателя (это бесплатно). Благодарю читателей за идею названия книги, а французского писателя Марка-Эдуарда Наба за идею публикации дневника en direct с регулярным его изданием.
Неизвестное стихотворение Булгакова на музыку. Впервые!

Во время последней лекции, посвященной Булгакову, текст о котором вошел в сборник эссе о русской литературе, я зачитал неизвестное стихотворение Михаила Афанасьевича "Белая гвардия, полковник Най Турс" (49.10 стрима). Для тех, кому лень смотреть, кратко - история стихотворения.

... Как известно, в на Украине в 2022-2023 гг. сожжено 13 000 000 (тринадцать миллионов) книг на русском языке (я цитирую украинские источники, которые весьма горды проделанной работой). В их числе оказались и редкие издания - например, малый тираж "Белой Гвардии", изданный в 1928 году в Харькове тиражом в 170 экземпляров на основании версии Лежнёва от 1925 года, и напечатанный под копирку на машинке, но потом изъятый советской властью из библиотек (отдадим должное коммунистам, в отличие от украинцев они книгу не сожгли, а просто поместили в хранилище). За 70 лет тираж поистощился - кто-то "прихватил" книгу домой, где-то она "потерялась"... 60 экземпляров сгорели в 2023 году в библиотеке Донецка им. Крупской в секции редких книг после того, как украинцы нанесли по куполу библиотеки удар "Градом" (в 2024 году добавили "Химарсом"). Семь экземпляров оставались в Харькове, но в 2023 году они были преданы огню. Одну книгу мой коллега, библиотекарь из Харькова, - спасибо, Олександр! - смог вытащить из огня, и уже дома обнаружил в полу обгоревших страницах вкладыш со стихотворением.

Как оказалось, Булгаков рассматривал возможность включения стихотворения в финальную версию "Белой Гвардии", но потом, по цензурным соображениям, передумал (об этом вдова писателя Шиловская упоминала в беседе с корреспондентом "Le Point" в СССР, Жаком Лёбре, который оставил книгу воспоминаний, увы, не переведенных пока на русский, но изданных в Галлимаре в 1976 году, "Mes jours et nuits dans la Russie Rouge"). Но небольшой тираж с первоначальной задумкой остался. Ну то есть, к сожалению, уже нет... Зная мою любовь к Булгакову, Олександр, который, к счастью для меня и русской литературы, оказался читателем моего канала, списался со мной и переслал мне всё, что осталось от текста. А уже в 2024 году читатель Иван, посмотревший стрим, переложил стихотворение Михаила Афанасьевича на музыку - с помощью искусственного интеллекта - и прислал его мне. Отмечу, что первая строка принадлежит мне - в оригинале она не сохранилась, лист обгорел сверху - и я попытался восстановить её, исходя из логики и контекста стихотворения. Именно поэтому начало песни чуть скомкано. Сегодня вы слушаете стихотворение Булгакова впервые. Доступ открыт для всех. Приятного прослушивания.

... Рукописи не горят.
Друзья, отличные новости от издателя сборника эссе о русской литературе, издательства Ruinaissance. Книга будет отправлена покупателям по предзаказу не 22 сентября, как планировалось, а уже в середине июля. Тогда же она появится на торговых площадках типа Озон. До июля вы все еще можете приобрести книгу по издательской цене (из-за наценки торговой площадки она будет стоить на 20 процентов дороже). Напоминаю, что каждый покупатель сборника эссе получает от меня в подарок еще пять книг.
TsarGori pinned Deleted message
В этот день родился А. С. Пушкин, человек, давший всем нам - великороссам, украинцам, белорусам - наш великий язык. Пушкин - наш Прометей, вырвавший нас из плена тьмы и невежества, герой, научивший нас говорить, готовить на огне, пользоваться посудой и счётом. Попросту, Пушкин наш Бог, потому что вначале было Слово, а русское Слово дано нам Пушкиным. Именно Оно, пролетев над славянским протобульоном, дало нам Свет и Землю обетованную русского Бытия.

Логично, естественно и совершенно нормально, что когда на Украине отменили Пушкина, то в стране погас свет и украинцы погрузились во тьму каменного века. Ведь там, где нет Слова, нет и Бога, а где нет Бога, там нет и света. Да будет тьма.

... По традиции, в этот день я открываю для бесплатного прочтения всем - и русским и украинцам и белорусам - рассказ "Давай покрасим Пушкина". Основанный на реальных событиях, которые я освещал в бытность свою журналистом, он повествует историю двух политических активистов из провинциального румынского городка Кишинев, которые решили покрасить памятник Пушкину в цвета национального флага. Осторожно, в рассказе есть нецензурные выражения. Ведь где нет Пушкина, там - много мата.
Друзья, на этом фото вы видите первый том "Записок библиотекаря" - сборника эссе о русской литературе -- который покупатели получат не в сентябре, как планировалось, а уже в июле. После этого книга появится на торговых площадках типа Ozon. Напоминаю, что покупка напрямую у издателя позволяет вам сэкономить не только на наценке торговых сетей (обычно они берут свои 20 процентов), но и получить дополнительную 10-процентную скидку от издателя по предзаказу. Зачем платить больше? F. A. Q. по покупке сборника по предзаказу.
Оглавление первого тома "Записок Библиотекаря" В.В. Лорченкова. Книга уже сшивается в типографии и в июле будет доступна для заказа на "Озоне". Пока у вас есть возможность заказать книгу со скидкой через бот нашего издательства. Спешите поставить книгу на полку заранее!
“Развалины” XVIII. Саботаж, шпионаж и предательство.

И русские и украинцы, не замечая трагического и забавного совпадения, в унисон поражаются тому, как возможно, чтобы саботажник служил на посту министра обороны или командующего армией? Да вполне возможно. Понять события первой четверти XXI века можно, если хорошенько изучить то, что произошло в первой трети века XX-го. Поэтому я продолжаю публикацию первого русского перевода книги Люсьена Рёбате, “бестселлера Оккупации”, памфлета “Развалины”.

Завербованный во второй отдел Пятого бюро французской армии (контршпионаж в службе разведки), ярый антисемит и фашист, всегда бедствующий Рёбате попадает в один кабинет с… сыном еврейского ювелира из России, парижским “бобо”, которому мамочка подарила на 17-летие 20 000 франков и газету, Пьером Лазаревым. Бдительный Пьер немедленно сообщает о темном прошлом начальству Люсьена и того расстрелива… а вот и нет, привлекают к махинациям с паспортами и саботажу на нефтяных промыслах в Румынии. Подделывать паспорта Рёбате помогает немецкий еврей Лемуан, который завербован разведкой Третьего Рейха, и Пятый отдел французской армии об этом “не подозревает”. Конспиролог увидит в этом простое сотрудничество III Республики и III Рейха, но мы ведь с вами не такие и нас не надуешь. Всё это - случайность!

“… Хорошие новости, - сказал он мне. - Мы больше не будем здесь плесневеть. Я возьму вас с собой. Я думаю, вы способны пристрелить человека через свой карман, когда это необходимо (возможно, капитан ошибался: в книге “Des illusions… Désillusions” - воспоминаниях о бегстве коллаборационистов из Парижа, написанных в тюрьме перед казнью в 1945 году - диктор коллаборационистского радио Жан Герольд-Паки вспоминает, что Рёбате поражал колонну беженцев трусостью, и однажды, улегшись на землю, водрузил себе на голову куст, чтобы “замаскироваться от самолетов” - В. Л.). В основном речь идет о том, чтобы немного пощупать за вымя румынскую нефтянку..."

Читать ознакомительный фрагмент полностью

Читать тот же фрагмент на Патреоне, если вы живете за пределами России и Донецкой, Луганской, Запорожской и Херсонской областей (например в на Украине).
Одна из аксиом ("аксиом") новиопского желтого тумана, который лёг на Россию много лет назад и который сейчас сдувает стальной северный ветер истории - дышать уже намного легче, но кое-где, особенно в культуре, туман лежит клочьями, как хлор в низинах в годы ПМВ - состоит в том, что "все получилось так, как получилось, потому что все решил рынок". Но под порывами сурового ветра истории оказалось, что король голый, и ему холодно, а "рынок" в РФ чаще всего это прадед-чекист, который вырывал золотые зубы расстрелянным или прабабка-членка международной террористической организации, которая отравляла в России водопровод бациллами чумы. Так появлялись на свет долины, мильчины, немзеры, галкины, и прочие родил исаака. Всех их с детства назначали аншефами русской культуры, которую они ненавидели. Но она отвечала им взаимностью, и как только туман пал, оказалось, что без скрытого госфинансирования супермегасверхпопулярная группа плагиаторов "Мумийврот" собирает на Ютубе 3 тыщи просмотров, невероятноплодовитобезумноталантливый графоман Быков печатается в самиздате и его книги без госзаказа в библиотеки, никто не покупает, начальник по литературе Мильчин, судивший и вязавший, ныне ведет на Ютубе канал с 7 просмотрами его книжных обзоров, а положенец по кино имбецил Долин, который "не пропускал в совете по кино ничего со словом "русский" , оказался на самом дне выгребной ямы... Да чего говорить, мы все слышали. Fuck you, Антон. В то же время, какая-нибудь веселая талантливая русская девушка, в свободное от работы психологом время, снимает дома, на кухне, лекции - смешав поп-культуру и высокую культуру, историю, литературу, кинематограф, логику и философию, - и получает десятки тысяч просмотров роликов за месяц, и, гляда на эти ролики, смеешься, и плачешь. И все-таки, русский орешник зеленеет, а русские - очень талантливый народ.

P. S. Оказывается, ведущая канала писала мне в начале войны, и я дал ей практический совет, который почерпнул, в свою очередь, у классика - никогда не разговаривать с незнакомцами русофобами. Совет оказался полезен. Руководствуйтесь им и вы.
Я продолжаю публикацию философско-назидательного романа XXI века, "Воспитание N. или философия в Инстаграме". Это рассказ о случайной встрече в Вене крепкой и красивой украинки, зарабатывающей в столице Австрии перфомансами про Бучу и гражданина мира, странного господина без отличительных национальных особенностей, но с тростью с рукояткой в виде головы пуделя. Этот господин предлагает нашей героине особенный контракт сроком на один год, и увозит ее в некий Замок... Воздержитесь от чтения, если вам нет 18 лет.

"... мы с K. неловко поздоровались - N. представила нас друг другу, - и молча и испытующе глядели друг на друга. Без сомнения, К. решил - решил я, - что сегодня N. бросит его ради “новой любви”, но, отдаю ему должное, вел себя достойно и мужественно. Именно поэтому, сделав сначала вид, что ничего не происходит, он решил зачитать N. очередные новостные peremogi с фронта. Я с трудом улавливал их смысл - как почти румын, я не очень понимаю славянские языки и не люблю их (русский к таковым я не отношу, ведь он, как и французский, великий плод великой бюрократии - прим. рассказчика) - и предпочитал смотреть, а не слушать. К вящей своей радости, я не находил следов жалости на лице N. Судя же по мимике K. он сам не верил в то, что читал, чтобы он там не читал, хотя старался заставить нас - и прежде всего, себя, - поверить в обратное. “Українцям будуть виплачувати гроші для повернення на Батьківщину!” - особо подчеркнул он, и хотя я не понял что это значит, но по ударной интонации догадался, что этот украинец придает сказанному огромное значение. Из уважения я помолчал, хотя тонкая улыбка змеилась по моему лицу.

… Как объяснила мне N., ее бывший муж… мужчи… - она два раза осеклась, пока не выбрала верный тон - в общем, её K. сознательно отказался от использования русского языка в знак протеста против русского народа, по милости которого лишился трех конечностей. Я пожал плечами и отнесся и к этому с уважением, хотя, безусловно, решение K. представлялось мне странным, ведь украинским языком - ну или украинским диалектом русского языка, поскольку украинского языка не существует, как утверждал украинофоб L., на что мне было, в общем-то, наплевать, - K. явно не владел. Это как если бы K. решил отрезать единственную оставшуюся у него руку в знак протеста против того, что три другие конечности покинули. Но хозяин - барин! Или, как говорят украинцы, господарь…


“Літаки і БТР. Швеція оголосила про найбільший пакет військової допомоги для України, - читал чуть ли не по слогам дрожащим голосом K. - Він перевищує 13 млрд шведських крон… Що буде в пакеті: Літаки радіолокаційної розвідки та...”.

Я тактично кашлянул. K. глубоко вздохнув, приготовился к худшему. прямо глядя в экран, хотя губы его и задрожали слегка. “Подойди ко мне, N., - велел я, - и сядь у моих ног”. N. немедленно повиновалась. Брови K. страдальчески поползли вверх. Он, приподнявшись на своей единственной руке, смотрел в экран, словно прорицатель - в чрево жертвенного животного, пытаясь выискать в открывшемся ему зрелище знаки грядущего. И они не преминули там появиться. Я щелкнул пальцами, и Христо бесшумно появился за моим плечом, протянув мне хлыст - изысканный предмет, приобретенный мною во время торгов имущества разорившейся британской усадьбы, владелец которой пожелал, чтобы его имя осталось тайной. На хлысте красовались инициалы, C. W. и цифра, III. Рукоятка из красного дерева, украшенная тремя крупными алмазами, и прут из китового уса, обтянутый кожей с китового же пениса, обошелся мне в целое состояние. Состояние человека вроде меня, но не K., так что не было никакого смысла обращать его внимание на то, какой чудесной вещицей я стану обрабатывать его прелестную ммм кстати, кого? Это нам еще предстоит выяснить, подумал с улыбкой я, и заговорил: "Здоровенный буллинг, K... или как там у вас принято... Позволь мне использовать русский, коль скоро ты не знаешь ни английского, ни французского, ни даже румынского. Сразу введу тебя в курс де..."

Читать ознакомительный фрагмент полностью.

Читать тот же фрагмент на Патреоне, если вы живете за пределами России.
Братья Карамазовы как четыре ветви русского народа. Часть I. "Алеша или превозмогая змагара".

Я начинаю публикацию эссе о самом странном романе Ф. М. Достоевского. Что хотел сказать нам автор этим произведением, задаются читатели, критики, литературоведы вот уже сто с лишним лет? Да ничего сложного. Как сказано в финале романа прямым текстом, всем нам, русским - великороссам, украинцам, белорусам и даже советским смердяковым - нужно помнить о нашем Илюш... Николае Втором и держаться вместе, иначе ни за грош пропадём. Воздержитесь от чтения, если вы инородец или вам нет ещё 18 лет.

"В рассмотрении четырех стержней романа “Братья Карамазовы”, на которых держится его сюжет из собранных по бору по сосенке историй, мы хронологически пойдем от противного. То есть, от самого привлекательного. Ну да, мы начнем с красавчика Карамазова-младшего. Чаще всего этого брата зовут Алёшей, потому что так делал и автор. При всем уважении к воле покойного Фёдора Михайловича, мы так делать не станем. Ведь Алексей Федорович достоин нашего самого пристального внимания, да и возраст, знаете (в этом году Карамазову-младшему исполнится 144 года, возраст более чем почтенный), наконец, мы просто не любим фамильярности.

Какова краткая характеристика Алексея Фёдоровича? Это блаженный, “исусик”, который всегда всех прощает, очень добр, красив, молод и силён… в общем, самый положительный персонаж романа, при этом, для обычной жизни чересчур положительный. Русские, к которым относятся и читатели этого эссе и его автор и автор романа, о котором написано эссе, и даже сам Карамазов-младший, к подобному типу характеров относятся с теплотой, но и с некоторой насмешкой. Таким людям не место в обществе, точнее, оно у них одно - на паперти, с юродивыми (недаром Достоевский чуть было не заточает Алексея в монастырь). В противном случае они могут быть опасны, поскольку нарушают базовый принцип соответствия, определенный еще античными философами. На пиру муж пьет, на поле боя - сражается, в академии - философствует… так и юродствовать надо в отдельно взятом месте. Алексей Фёдорович же всегда и везде прост и бесхитростен, а ведь, как нам с вами известно, “простота хуже воровства”.

Но… так ли уж прост Карамазов-младший? Я имею в виду - по-настоящему, а не с виду. Ответ на этот вопрос дает Достоевский, и довольно быстро и ясно. Нет, не прост. Нет, не блаженный. Нет, не дурачок.

Алексей Фёдорович позволяет свершиться возмездию, не предотвратив грядущее убийство отца, о котором знал.

То есть, это не исусик, но Иисус. Я, конечно, вовсе не хочу этим сказать, что Достоевский хочет сказать нам, что Алеша - Иисус Христос, не торопитесь негодовать. Я говорю всего лишь, что Алексей трактует христианство как человек, в нем весьма искушенный. Это уровень уже не “пользователь”, а, как минимум, “пользователь продвинутый”. Как и Толстой, Карамазов не довольствуется инструкциями Церкви - с точки зрения верующего, творением не только Бога, но и людских рук - и внимательно изучает источники, чтобы сделать выводы самостоятельно. И он заключает, что не должен вмешиваться в естественный ход вещей, предопределенный Создателем, хоть это и противоречит базовому и, казалось бы, очевидному принципу прощения.

Что же за христианство исповедует Алексей Карамазов? Присядь, читатель..."

Читать ознакомительный фрагмент полностью.

Читать тот же фрагмент на Патреоне, если вы живете за пределами России.
Телеграм'ы библиотекаря. Том I.

Я рад представить первый том архива своего телеграмм-дневника, в который вошли все тексты, публиковавшиеся с 2018 по 2019 гг. Думаю, эти 400 страниц заинтересуют читателя, увлеченного не только литературой, но и политикой и историей. И особенно интересно видеть по этим записям, как еще с 2018 года началась активная подготовка к войне, - пусть мы этого не понимали - когда в масс-медиа и культурных институциях РФ при прямом попустительстве, поощрении и финансовой помощи государства проводилось расчеловечивание русского народа.

Запись от 18.06. 2018: "... Россию оккупировали ксенофобы и расисты, черепомеры и фашисты, установившие в шахтах всех возможных социальных лифтов русской жизни и культуры родо-племенные фильтры... и с этим татаро-монгольским игом, конечно, пора заканчивать…".

Читать книгу на Бусти, если вы живете в России.

Читать книгу на Патреоне, если вы живете за пределами России.
Друзья, я напоминаю, что у вас ещё есть возможность приобрести первый том моего сборника эссе о русских писателях - куда вошли тексты о Пушкине, Гоголе, Достоевском, Льве и Алексее Толстых, Лермонтове, Тургеневе, Хармсе, Гончарове, и других писателях - по цене от издателя без наценки торговых площадок. Скоро книга появится на Озоне и купить ее там можно будет на 20 процентов дороже. Так зачем платить больше? Напоминаю, что каждый покупатель сборника эссе получает от меня в подарок ещё пять книг:

1. Перевод "Диалога "побежденных" Люсьена Рёбате и Пьера-Антуана Кусто.
2. Сборник критики и публицистики.
3. Роман об отпуске бойца ЧВК "Вагнер" на Кубе, "Быть добру в Кая Коко"
4. Мои "Записки переводчика на полях первого дневника Пьера Дриё Ла Рошеля".
5. Роман об эмиграции и Квебекской Народной Республике, "Таун Даун".

Здесь подробно описана сама книга и простейшая процедура покупки. Не читайте перед обедом постсоветской литературы. Читайте эссе русского писателя Лорченкова о русских писателях.
Cтрим о Робере Деноэле - в это воскресенье!

Друзья, я рад сообщить, что после празднования "великой" французской "революции" пришел в себя - уф, после литра арманьяка еле голову нашел! - и уже в это воскресенье, 21 июля в 21.00 по Москве нас ждет стрим-лекция о Робере Деноэле - издателе Луи-Фердинанда Селина и Люсьена Рёбате, Муссолини и Арагона, Триоле и Жене... Всеядный человек-загадка, бельгиец, который сделал карьеру в Париже в считанные месяцы, его фантастический издательский успех, странное поведение во время Оккупации и загадочная смерть по сей день волнуют умы любителей французской литературы.

Как Деноэль, который спас Рёбате от казни, не смог спастись сам?

Куда подевались 150 кг золота и 10 кг компромата на "бойцов Сопротивления" из машины Робера?

Почему его жена и любовница так ожесточенно воевали за наследство Деноэля?

Как издательство Деноэля дожило до 2024 года?

За что Рёбате ненавидел спасшего его Деноэля?

Почему Селин ненавидел последнюю любовь Деноэля?

Каким образом Деноэль мог публиковать речи Гитлера и агитки "левых" в одном году?

Как скромный библиотекарь из Лиона спас архивы убитого издателя и как скромный библиотекарь из Монреля перевел книгу автора Деноэля?

Какое отношение к гибели Деноэля имеет Великая женская ложа Франции?

Правда ли, что Галлимар заказал убийство Деноэля?

Что значит свобода слова для французского книгоиздания?

Был ли Деноэль убежденным коллаборационистом или просто конформистом?

Какой вклад внесли русские в издательство Деноэля?


... Обо всем этом и многом другом мы поговорим в воскресенье 21 июля в 21.00 по Москве вместе с ведущим канала писателем и переводчиком Владимиром Владимировичем Лорченковым и его соведущим, многонациональным антирусскофашистским ящером Вальдемаром Самуиловичем Зеленьски. Формат стрима: час- лекция, час - ответы на вопросы читателей. Вопросы принимаются на любую тему. Ставьте лайки, подписывайтесь на канал, шарьте видео, шлите донаты и вопросы прямо сейчас. Приз за лучший вопрос, который уже можно задать здесь - сборник эссе о русской литературе от В. Лорченкова и почетное гражданство пока не скажем какой страны (сюрприз) от Вальдемара Самуиловича.
TsarGori pinned «Cтрим о Робере Деноэле - в это воскресенье! Друзья, я рад сообщить, что после празднования "великой" французской "революции" пришел в себя - уф, после литра арманьяка еле голову нашел! - и уже в это воскресенье, 21 июля в 21.00 по Москве нас ждет стрим-лекция…»
Как всегда, в годовщину ритуального убийства семьи Романовых, открываю всеобщий бесплатный доступ к рассказу "Город солнца" и напоминаю - дела в России пойдут на поправку, когда будет переименована "Свердловская" область, вся ее территория подвергнется очистительным ритуалам - буквально, как в Древней Греции после святотатства - и руководство области будет отобрано у старообрядца Хуйвашего (как-то так) и передано напрямую федеральному центру, и, наконец, "Тотальный диктант" поведут по этому рассказу. Спите спокойно, мученики. Мы помним.
"Развалины" III Республики

Я продолжаю публикацию русского перевода "бестселлера Оккупации", книги французского писателя, полемиста, журналиста и фашиста, Люсьена Рёбате. Принесшая автора невероятную популярность, а позже и смертный приговор, эта книга - самое яркое свидетельство краха III Республики. Горе народу, власть которому не принадлежит в его стране, вопиют "Развалины" и это - самый важный урок, который стоит извлечь из этой книги всем ветвям русского народа - и великороссам и малороссам и белорусам. В XIX главе Рёбате рассказывает, как попал на службу в армейскую разведку III Республики, ставшую проходным двором проходимцев, аферистов и иностранцев со всего мира (н-ну а чт-то тт-тт так-ко-гг-о, сп-п-роросит аз-зерб-байджанский з-заика Нарышкин, который борется с умалением роли советского народа в ВОВ в годы войны за существование России).

... Прежде чем капитан успел найти Марсель, его прервал ритуальный визит «Демидова». Я не думаю, что ошибся в фамилии. Рожа, во всяком случае, была славянская. Он представлял наших именитых коллег из разведки Британии. Там было два «Демидовых», один цвета хаки, из армии, другой синий, из Королевского флота, его начальник. Хаки-«Демидофф» был «кэптаном» (captain в тексте - В. Л.), молодым, элегантным и подчеркнуто джентльменом. Л. Т…, когда видел, как он входит, украдкой кидал на нас раздраженный взгляд. Но тем не менее он встречал нежными восклицаниями бутылку виски или пачки сигарет, которыми неизменно был набит китель «Демидова». Разговор начинался и продолжался долго, вполголоса, согласно протоколам изысканной учтивости... Хаки-«Демидофф» вынашивал «очень-очень важную» идею. Речь шла о возможном разрушении туннеля на побережье Сицилии. Мне сказали, что он оттачивал детали этого подвига в течение семестра. Он снова изучал обстоятельства, и в этот раз с тревогой расспрашивал Л. Т. о непредвиденных деталях. Одновременно он положил на стол внушительную стопку машинописных бумаг, которые наш капитан принял с бесконечными комплиментами. Добрый командор Б... принял посылку и тут же отдал ее мне, прошептав: «Если у вас есть минутка, посмотрите нет ли там чего-нибудь, заслуживающего внимания. Но это было бы удивительно”.

Поскольку меня была куча времени, я добросовестно расшифровал все. До тех пор, как всякий честный француз, я глубоко уважал Intelligence Service. Вполне возможно, что это прославленное учреждение останется непревзойденным, когда дело дойдет до ссоры между двумя бандами афганских повстанцев, убийства персидского принца, кражи концессии на добычу полезных ископаемых, покупки кафрского вождя или французского министра… Но никогда бы я не смог заподозрить, насколько эта служба бесконечно убога в том, что касается серьезной войны. Объем написанного был сравним только с ребячеством написанного. Я следовал за невозмутимо и серьезно описанной войной картонных фортов и игрушечных солдатиков. На тридцати страницах мелким шрифтом можно было почерпнуть из очень авторитетного источника, что на такой-то насыпи на ливийской границе итальянцы только что разместили «очень большую пушку, окруженную множеством других маленьких пушек». Если бы респектабельные агенты начали подсчитывать свои оценки, то, сложив гарнизоны, можно было увидеть, что пустыня Триполитания населена армией численностью не менее полутора сотен тысяч человек. Ну и чтобы два раза не вставать, в девяти случаях из десяти названия городов, рек и мест, которые встречались в документах, не фигурировали ни в путеводителе, ни на карте. Оставалось только написать синим карандашом на пачке этого мусора великолепное «засекречено».

Читать ознакомительный фрагмент полностью

Читать
тот же фрагмент на Патреоне, если вы живете за пределами России
Я продолжаю публикацию философского романа XXI века "Воспитание N. или философия в Инстаграме" о встрече в Вене украинской беженки и господина с неопределенной национальностью, родом из Трансильвании. 18 +

"... дело не в романах маркиза де Сада, которые я нахожу скучными и претенциозным. Читая венскую прессу, к чему я пристрастился в бытность свою гостем Музеум Картье, я наткнулся на рубрику “fait diverses”, в которой корреспондент с типичным венским юморком описывал очередной случай появления в столице городского сумасшедшего, достаточно эксцентричного, чтобы попасть на страницы газеты. Вдобавок, бездомный сошел с ума на почве украинской войны - щедро политой кровью, соглашусь - что добавляло ситуации пикантности. В статье упоминалась церковь, где “проповедовал” L. и что он страшно напивается каждый день и, если так дело пойдет, явно не дотянет до Рождества, и что ежедневно освистывать его приходят “смелые украинские женщины, которые твердо стоят на своей позиции непримиримой борьбы с агрессором”, и что “фигура этого сумасшедшего воплощает собою образ путинской России, совершенно запутавшейся” и еще какую-то чушь, которую журналист просто обязан был написать, чтобы забить положенный для заметки объем и не быть уволенным за "неправильную политическую позицию". Именно тогда мне в голову пришла кое какая идея…

... - И Бог вознегодовал - кричал L. - и ярость Его звучала громом с небес. И пепел мучеников Одессы, черными тучами висевший над страной-грешницей, выпал на города Украины лавой Содома и Гоморры. Горе стране-блуднице!!!

L. вновь сделал паузу - очевидно, он настолько привык к непрошенному участию в его… перфомансах негодующих женщин, что ожидал реакции - но кучка украинок на сей раз не сыграла роль античного хора разъяренных фурий. Одна их них показывала что-то другим на экране мобильного телефона и, конечно, игрушка с экранчиком затмила всё. Женщины негромко переговаривались, кто-то курил “вайп” - стеклянную палочку с ароматной химией, которую выдают за табак… как мы деградировали! подумалось мне, и я решил все же выкурить сигарилью, несмотря на твердое решение бросить курить. Я достал из нагрудного кармана портсигар, N. , встав на колени - посетители кафе изумленно уставились на нас, но лишь на секунду… о, Вена! - и зажгла спичку. Я подумал, что моя страсть к сигарильям - еще одно свидетельство моей полной заурядности. Я не решился остаться в зоне сигар, но не позволил себе скатиться к простым сигаретам… Всегда компромисс, всегда что-то между! Настоящий румын! Я криво улыбнулся и посмотрел на L. который, оказался незауряден во всем, включая падение. Он опустился без остатка. Подрагивая, и уже совершенно не стесняясь, L. достал из сумки початую бутылку местного пойла - шнапс, - глотнул и, почти убрав, передумал, и снова глотнул… и так несколько раз, пока не добил бутылку. Я бросил быстрый взгляд на N., но не увидел на её лице торжества. Она смотрела на бывшего любовника печально и строго. Обведя вокруг себя поплывшими глазами, он поднял над собой какую-то школьную карту мира, найденную, очевидно, на помойке, на которой обвел фломастером мятежную провинцию России.

“Сон… - закаркал он, - сон о двух сестрах хочу поведать вам!”.

Украинки уходили. Я услышал обрывки мата, “дай чихо с исты”, “перемоха”, "безкоштовна ижа" и еще какой-то набор звуков. Я подумал, что, возможно, эти женщины не реальны на самом деле, а они и правда лишь кучка фурий, присланных L. за его грехи… демониц, вышедших из ада, чтобы бичевать своими длинными языками нашего святого Антония. Мы с N. вновь переглянулись и я увидел в ее взоре смущение. “Неужели я была среди этих несчастных созданий”, - вопрошала взглядом N. на что я мягко взглядом же отвечал: “Да, но то нужда заставила тебя, нужда, попирающая мораль, разум, здравый смысл и даже последнее спасение в буре жизни, чувство юмора и стоицизм… Ты была ничтожеством и идиоткой, но тому есть причина. Бедность.”.

Как всегда, всё упиралось в деньги"

Читать ознакомительный фрагмент.

Читать тот же фрагмент на Патреоне, если вы живете за предела
Братья Карамазовы как четыре ветви единого русского народа. Часть II. Колесо генотьбы Дмитрия.

Я продолжаю публикацию эссе о самом странном и загадочном романе Фёдора Михайловича Достоевского. Сегодня мы поговорим о Дмитрии Карамазове.

... Первый, и самый очевидный, контраргумент против теории о том, что Дмитрий Карамазов символизирует собой малороссийскую ветвь русского народа, это его возраст. Напомню, что Дмитрий старший из братьев, в то время как в святой русской троице - русский, малоросс, белорус - украинцы идут вторыми по списку, что автоматически ставит их на позицию среднего брата. Но давайте не путать ранжирование по численности - а именно оно лежит в основе порядка “на первый третий рассчитайсь” - с возрастом. Согласно нашему национальному мифу, созданному нашими же великорусскими предками - и который мы, поэтому должны уважать (речь о подлинной истории русского народа выходит за рамки нашего эссе) - именно малороссы - наследники основателей русского народа, и потому именно Киев для нас матерь городов русских. Конечно, украинцы - не прямые потомки славянского населения Поднепровья даже и по официальной историографии и мифологии, согласно которым жители Киевской Руси после монгольского погрома пошли на Север (то есть, это русские Москвы - настоящие украинцы, дарю находку несуществующему отделу пропаганды Минобороны РФ). Но, теоретически, наследники. Пусть примерно такие, как жители современного Египта, торгующие на базарах пирамидками, и считающие себя наследниками древних Династий. К тому же, нет смысла отрицать уже доказанные факты русской истории - а это данные XVIII века, которые мы, в отличие от легендарного нашествия монголов, можем проверить, - свидетельствующие о том, что вестернизация России проходила и через Польшу и полонизированные части Малороссии (вспомним сотрудничество Петра Первого с Феофаном из Могилянской Академии).

Сделав Дмитрия Карамазова - малоросса по темпераменту - старшим из братьев, Достоевский следует именно что русской исторической традиции. Она, конечно, легендированная, как и всякая другая - но ведь и во французские сказки про Хлодвига верить не обязательно - но для нас важен сам факт ее существования. Неважно, какая из ветвей русского народа возникла первой на самом деле (ну какая, какая… та - которая в столице государства, где этот народ и придумали, конечно). Важно, какую из них этот народ решил определить в основание семейного древа согласно официальной легенде. И, кстати, в этом есть глубокий смысл. С точки зрения эволюции, чем древнее вид, тем он менее совершенен. Что мы, в случае с темпераментным, неспособным справиться с приступами меланхолии или веселья Дмитрием - по своему поведению это настоящий дикарь XIII века, ярко описанный в церковной литературе – и наблюдаем. Дмитрий - малоросс, потому что ему только предстоит стать русским. Его бешеный южный темперамент должен пройти закалку суровым северным климатом, который загонит кипящую лаву малороссийского беспокойного характера глубоко внутрь, отчего она перестанет уничтожать все вокруг себя, и станет источником постоянного и созидательного тепла. Собственно, так южные славяне и стали русскими.

Ну или, возвращаясь к героям нашего эссе, и очень сильно упрощая, каторга в Сибири сделает украинца Дмитрия русским.


Читать ознакомительный фрагмент полностью.

Читать тот же фрагмент, если вы живёте за пределами России, (например во Франции, как Лиззи Пескофф).
2025/06/27 22:42:15
Back to Top
HTML Embed Code: