Forwarded from Звёзды Переводческой блогосферы | Подкаст «Зависит от контекста» (TM)
Если бы в «Звёздах переводческой блогосферы» выбирали номинантов на Золотой глобус...
Но нет, у нас можно выбрать только номинантов на переводческую телеграм-премию💎
Торопитесь, форма закроется сегодня в 23:59.
Но нет, у нас можно выбрать только номинантов на переводческую телеграм-премию
Торопитесь, форма закроется сегодня в 23:59.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Музыка перевода
🆘 У Анны Фениной, писательницы и одной из резиденток Дома творчества "Переделкино", случилось несчастье: сгорел дом со всеми вещами под Новый год! Тем, кто может и готов помочь, = вся инфо для помощи в посте ТС. 🆘
Telegram
Фенечки с бриллиантами
Сегодня сгорел наш дом. Оба дома. Тот просторный, что мы строили 10 лет и готовились въезжать в Новый год. И тот маленький, где мы эти 10 лет ютились и где были все наши вещи. Все ценности. И, к сожалению, все деньги, которые были у меня на этот момент (я…
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Началось... финальное голосование за лучшие телеграм-блоги о переводе!
Проголосовать можно здесь, на канале премии, до 29 декабря включительно. Перед самым НГ объявим победителей⭐️
Также мы сделали папку, в которой собраны все-все каналы о переводе, хоть раз упомянутые в номинациях. 143 штуки, вы только представьте! Можно подписаться сразу на всех или выбрать только самые интересные.
Enjoy💎
Проголосовать можно здесь, на канале премии, до 29 декабря включительно. Перед самым НГ объявим победителей
Также мы сделали папку, в которой собраны все-все каналы о переводе, хоть раз упомянутые в номинациях. 143 штуки, вы только представьте! Можно подписаться сразу на всех или выбрать только самые интересные.
Enjoy
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Telegram
Звёзды Переводческой блогосферы | Подкаст «Зависит от контекста»
Самый познавательный
Переводоканал / Вавилонская рыбка / Linguaterra_ru: Татьяна Швец о переводе и искусстве / X-ren переведешь / pobuchteam / Редактор разъясняет... (Евгений Бартов) / Лесной болван | Перевод кино и сериалов / WBI: блог для переводчиков /…
Переводоканал / Вавилонская рыбка / Linguaterra_ru: Татьяна Швец о переводе и искусстве / X-ren переведешь / pobuchteam / Редактор разъясняет... (Евгений Бартов) / Лесной болван | Перевод кино и сериалов / WBI: блог для переводчиков /…
Forwarded from Звёзды Переводческой блогосферы | Подкаст «Зависит от контекста» (Lena *Pingusya*)
Голосование за лучшие каналы официально завершено, и мы готовы объявить победителей премии ✨«Звёзды переводческой блогосферы 2024»✨ Напоминаем, что весь процесс от номинации до голосования абсолютно прозрачен и вы можете посмотреть финальное распределение голосов в шортах, прокрутив ленту чуть выше, в постах с голосовалками.
В номинации «Самый познавательный»
⭐️ 1-е место: Вавилонская рыбка
⭐️ 2-е место: pobuchteam
🌟 3-е место: Переводоканал
В номинации «Самый вдохновляющий»
⭐️ 1-е место: pobuchteam
⭐️ 2-е место разделили Вавилонская рыбка и Переводоканал
🌟 3-е место: Wordlace. Блог о переводе | Варвара Васильева
В номинации «Самый честный»
⭐️ 1-е место: Переводоканал
⭐️ 2-е место: pobuchteam
🌟 3-е место: Эмма Каирова | Гура перевода
В номинации «Самый дружелюбный и уютный»
⭐️ 1-е место: ✨ fallible creatures ✨ | языки и перевод
⭐️ 2-е место: pobuchteam
🌟 3-е место: Я (ш)учу и перевожу
В номинации «Самый разноплановый»
⭐️ 1-е место: Ну как сказать
⭐️ 2-е место: Вавилонская рыбка
🌟 3-е место: pobuchteam
В номинации «Самый технологичный»
⭐️ 1-е место: Локализация игр
⭐️ 2-е место: Gamelocalization
🌟 3-е место: Вавилонская рыбка
В номинации «Самый смешной»
⭐️ 1-е место разделили Лингвомемелье и Ошибка переводчика
⭐️ 2-е место: Я (ш)учу и перевожу
🌟 3-е место: гундёж стареющего миллениала
В номинации «Самое мощное комьюнити»
⭐️ 1-е место: чат Localizer
⭐️ 2-е место: pobuchteam
🌟 3-е место разделили три финалиста! PROtranslation — курсы и наставничество для переводчиков , Вавилонская рыбка и Переводоканал
В номинации «Самый многообещающий»
⭐️ 1-е место: Переводчик без...
⭐️ 2-е место разделили Арина в стране перевода и Я (ш)учу и перевожу
🌟 3-е место разделили Переключи, там мой сериал начинается и каморка кота-кореемана
Полные результаты голосования по номинации мы также открываем. Все могут посмотреть, сколько голосов отдано за каналы, не вошедшие в тройку лидеров.
И наконец, в номинации «Самый-самый»
⭐️ 1-е место и гран-при премии: Вавилонская рыбка
⭐️ 2-е место: pobuchteam
🌟 3-е место: Арабский попугай
Благодарим всех, кто принял участие в номинации, голосовании и поздравляем победителей! 💫💫💫
Для занявших первые места во всех категориях мы приготовили небольшой памятный сувенир и свяжемся с вами в ближайшее время для вручения.
В номинации «Самый познавательный»
⭐️ 1-е место: Вавилонская рыбка
⭐️ 2-е место: pobuchteam
🌟 3-е место: Переводоканал
В номинации «Самый вдохновляющий»
⭐️ 1-е место: pobuchteam
⭐️ 2-е место разделили Вавилонская рыбка и Переводоканал
🌟 3-е место: Wordlace. Блог о переводе | Варвара Васильева
В номинации «Самый честный»
⭐️ 1-е место: Переводоканал
⭐️ 2-е место: pobuchteam
🌟 3-е место: Эмма Каирова | Гура перевода
В номинации «Самый дружелюбный и уютный»
⭐️ 1-е место: ✨ fallible creatures ✨ | языки и перевод
⭐️ 2-е место: pobuchteam
🌟 3-е место: Я (ш)учу и перевожу
В номинации «Самый разноплановый»
⭐️ 1-е место: Ну как сказать
⭐️ 2-е место: Вавилонская рыбка
🌟 3-е место: pobuchteam
В номинации «Самый технологичный»
⭐️ 1-е место: Локализация игр
⭐️ 2-е место: Gamelocalization
🌟 3-е место: Вавилонская рыбка
В номинации «Самый смешной»
⭐️ 1-е место разделили Лингвомемелье и Ошибка переводчика
⭐️ 2-е место: Я (ш)учу и перевожу
🌟 3-е место: гундёж стареющего миллениала
В номинации «Самое мощное комьюнити»
⭐️ 1-е место: чат Localizer
⭐️ 2-е место: pobuchteam
🌟 3-е место разделили три финалиста! PROtranslation — курсы и наставничество для переводчиков , Вавилонская рыбка и Переводоканал
В номинации «Самый многообещающий»
⭐️ 1-е место: Переводчик без...
⭐️ 2-е место разделили Арина в стране перевода и Я (ш)учу и перевожу
🌟 3-е место разделили Переключи, там мой сериал начинается и каморка кота-кореемана
Полные результаты голосования по номинации мы также открываем. Все могут посмотреть, сколько голосов отдано за каналы, не вошедшие в тройку лидеров.
И наконец, в номинации «Самый-самый»
⭐️ 1-е место и гран-при премии: Вавилонская рыбка
⭐️ 2-е место: pobuchteam
🌟 3-е место: Арабский попугай
Благодарим всех, кто принял участие в номинации, голосовании и поздравляем победителей! 💫💫💫
Для занявших первые места во всех категориях мы приготовили небольшой памятный сувенир и свяжемся с вами в ближайшее время для вручения.
Уже завтра начинаются традиционные ёлки от PROtranslation и наша блогобанда не осталась в стороне!
Покажем на нашем примере, в чём польза профессиональных объединений💎
Мероприятие бесплатное, проводится онлайн. Нужно лишь зарегистрироваться и прийти 4 января в 19:00.
Покажем на нашем примере, в чём польза профессиональных объединений
Мероприятие бесплатное, проводится онлайн. Нужно лишь зарегистрироваться и прийти 4 января в 19:00.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Спасибо всем, кто пришёл на нашу Бандитскую ёлку! 💎
Надеюсь, нам удалось показать, что любую идею можно воплотить в жизнь, когда есть команда сообщников. Даже без больших бюджетов и долгих сроков! Не бойтесь объединяться и пробовать новое. Если получится не то, что задумывалось, вы как минимум приятно проведёте время в кругу коллег и друзей😉
Спасибо команде PROtranslation за возможность поделиться опытом💚
Надеюсь, нам удалось показать, что любую идею можно воплотить в жизнь, когда есть команда сообщников. Даже без больших бюджетов и долгих сроков! Не бойтесь объединяться и пробовать новое. Если получится не то, что задумывалось, вы как минимум приятно проведёте время в кругу коллег и друзей
Спасибо команде PROtranslation за возможность поделиться опытом
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Telegram
Звёзды Переводческой блогосферы | Подкаст «Зависит от контекста»
Канал переводчиков-энтузиастов об их творениях: премиях, конкурсах и целом подкасте 💎 Почта для связи: [email protected]
Кто уже прочитал итоги «Золотого глобуса»? Как вам? 👀
Я почему-то к кинопремиям отношусь холодно, почти не слежу, на результаты не ориентируюсь. Мне кажется, в выборе жюри всегда много сиюминутного рандома из-за хайпа или политической обстановки. А спустя пару лет люди успокаиваются и начинают перечислять фильмы, которые на самом деле должны были получить награду 😁
Я почему-то к кинопремиям отношусь холодно, почти не слежу, на результаты не ориентируюсь. Мне кажется, в выборе жюри всегда много сиюминутного рандома из-за хайпа или политической обстановки. А спустя пару лет люди успокаиваются и начинают перечислять фильмы, которые на самом деле должны были получить награду 😁
Forwarded from Ремизорро
Полный список победителей Золотого Глобуса 2025:
• Лучший фильм — драма:
«Бруталист»
• Лучший фильм — комедия/мюзикл:
«Эмилия Перес»
• Лучшая режиссура:
Брэйди Корбет — «Бруталист»
• Лучший актёр — драма:
Эдриан Броуди — «Бруталист»
• Лучшая актриса — драма:
Фернанда Торрес — «Я всё ещё здесь»
• Лучший актёр — комедия/мюзикл:
Себастиан Стэн — «Другой человек»
• Лучшая актриса — комедия/мюзикл:
Деми Мур — «Субстанция»
• Лучший актёр второго плана:
Киран Калкин — «Настоящая боль»
• Лучшая актриса второго плана:
Зои Салдана — «Эмилия Перес»
• Лучший сценарий:
Питер Строгэн — «Конклав»
• Лучший фильм на иностранном языке:
«Эмилия Перес» — Франция
• Лучший анимационный фильм:
«Течение»
• Лучший саундтрек:
Трент Резнор, Аттикус Росс — «Претенденты»
• Лучшая песня:
"El Mal" — «Эмилия Перес»
• Лучшее кассовое достижение (более $100 млн сборов):
«Злая: Сказка о ведьме Запада»
• Почётный «Золотой глобус» им. Сесила Б. ДеМилля:
Виола Дэвис
• Лучший сериал — драма:
«Сёгун»
• Лучшая актриса на ТВ — драма:
Анна Саваи — «Сёгун»
• Лучший актёр на ТВ — драма:
Хироюки Санада — «Сёгун»
• Лучший сериал — комедия/мюзикл:
«Хитрости»
• Лучшая актриса на ТВ — комедия/мюзикл:
Джин Смарт — «Хитрости»
• Лучший актёр на ТВ — комедия/мюзикл:
Джереми Аллен Уайт — «Медведь»
• Лучший мини-сериал/телефильм/антология:
«Оленёнок»
• Лучшая актриса в мини-сериале/телефильме/антологии:
Джоди Фостер — «Настоящий детектив: Страна ночи»
• Лучший актёр в мини-сериале/телефильме/антологии:
Колин Фаррелл — «Пингвин»
• Лучшая актриса второго плана на ТВ:
Джессика Ганнинг — «Оленёнок»
• Лучший актёр второго плана на ТВ:
Таданобу Асано — «Сёгун»
• Лучший стендап-комик:
Али Вонг — «Али Вонг: Одинокая женщина»
• Почётная премия им. Кэрол Бёрнетт:
Тед Дэнсон
• Лучший фильм — драма:
«Бруталист»
• Лучший фильм — комедия/мюзикл:
«Эмилия Перес»
• Лучшая режиссура:
Брэйди Корбет — «Бруталист»
• Лучший актёр — драма:
Эдриан Броуди — «Бруталист»
• Лучшая актриса — драма:
Фернанда Торрес — «Я всё ещё здесь»
• Лучший актёр — комедия/мюзикл:
Себастиан Стэн — «Другой человек»
• Лучшая актриса — комедия/мюзикл:
Деми Мур — «Субстанция»
• Лучший актёр второго плана:
Киран Калкин — «Настоящая боль»
• Лучшая актриса второго плана:
Зои Салдана — «Эмилия Перес»
• Лучший сценарий:
Питер Строгэн — «Конклав»
• Лучший фильм на иностранном языке:
«Эмилия Перес» — Франция
• Лучший анимационный фильм:
«Течение»
• Лучший саундтрек:
Трент Резнор, Аттикус Росс — «Претенденты»
• Лучшая песня:
"El Mal" — «Эмилия Перес»
• Лучшее кассовое достижение (более $100 млн сборов):
«Злая: Сказка о ведьме Запада»
• Почётный «Золотой глобус» им. Сесила Б. ДеМилля:
Виола Дэвис
• Лучший сериал — драма:
«Сёгун»
• Лучшая актриса на ТВ — драма:
Анна Саваи — «Сёгун»
• Лучший актёр на ТВ — драма:
Хироюки Санада — «Сёгун»
• Лучший сериал — комедия/мюзикл:
«Хитрости»
• Лучшая актриса на ТВ — комедия/мюзикл:
Джин Смарт — «Хитрости»
• Лучший актёр на ТВ — комедия/мюзикл:
Джереми Аллен Уайт — «Медведь»
• Лучший мини-сериал/телефильм/антология:
«Оленёнок»
• Лучшая актриса в мини-сериале/телефильме/антологии:
Джоди Фостер — «Настоящий детектив: Страна ночи»
• Лучший актёр в мини-сериале/телефильме/антологии:
Колин Фаррелл — «Пингвин»
• Лучшая актриса второго плана на ТВ:
Джессика Ганнинг — «Оленёнок»
• Лучший актёр второго плана на ТВ:
Таданобу Асано — «Сёгун»
• Лучший стендап-комик:
Али Вонг — «Али Вонг: Одинокая женщина»
• Почётная премия им. Кэрол Бёрнетт:
Тед Дэнсон
👆Вот, кстати, полный список победителей. Из всего этого добра я смотрела только «Претендентов», «Субстанцию», «Конклав» и «Оленёнка». Ну и смогла осилить первую серию «Сёгуна».
Не торопитесь снимать мишуру и гирлянды, у нас ещё старый Новый год не отмечен 😁
Для тех, кто хочет сохранить праздничное настроение и при этом приготовиться к новым свершениям, мы с блогобандой выпустили новогодний выпуск подкаста «Зависит от контекста».
В этот раз его модерировала я. Мне хотелось, чтобы выпуск получился не только праздничным, но и полезным, поэтому я задавала вопросы на самые разные темы. Каждая из участниц подкаста поделилась своим взглядом на индустрию изнутри.
Вот что мы успели обсудить:
🪅 Есть ли работа для переводчиков с польского?
🪅 Какие языковые пары востребованы в переводе фильмов и комиксов?
🪅 Можно ли ещё ворваться в аудиовизуальный или устный перевод?
🪅 Как переводчики используют ChatGPT?
🪅 Заменят ли нейросети аудиовизуальных переводчиков?
🪅 На каких переводческих мероприятиях можно развиртуализироваться с коллегами?
И многое другое :)
Также мы поделились своими личными итогами и оставили слушателям пожелания на Новый год ❤️
Найти выпуск можно на нескольких площадках:
🎄 Телеграм
🎄 Яндекс Музыка
🎄 Литрес
🎄 Spotify
🎄 Apple Music
Слушайте с удовольствием. С наступившим Новым годом!
Для тех, кто хочет сохранить праздничное настроение и при этом приготовиться к новым свершениям, мы с блогобандой выпустили новогодний выпуск подкаста «Зависит от контекста».
В этот раз его модерировала я. Мне хотелось, чтобы выпуск получился не только праздничным, но и полезным, поэтому я задавала вопросы на самые разные темы. Каждая из участниц подкаста поделилась своим взглядом на индустрию изнутри.
Вот что мы успели обсудить:
🪅 Есть ли работа для переводчиков с польского?
🪅 Какие языковые пары востребованы в переводе фильмов и комиксов?
🪅 Можно ли ещё ворваться в аудиовизуальный или устный перевод?
🪅 Как переводчики используют ChatGPT?
🪅 Заменят ли нейросети аудиовизуальных переводчиков?
🪅 На каких переводческих мероприятиях можно развиртуализироваться с коллегами?
И многое другое :)
Также мы поделились своими личными итогами и оставили слушателям пожелания на Новый год ❤️
Найти выпуск можно на нескольких площадках:
🎄 Телеграм
🎄 Яндекс Музыка
🎄 Литрес
🎄 Spotify
🎄 Apple Music
Слушайте с удовольствием. С наступившим Новым годом!
Первая неделя года прошла, пора подвести #итоги2024! Конечно же, с ссылками на полезные посты, записи эфиров, странички мероприятий и курсов :)
Итоги года: блоги
⚪️ «Лесной болван» я вела не очень активно. В основном что-то репостила и анонсировала. Но было и несколько осмысленных постов:
Тезисно моя позиция насчёт обучения профессии
За что АВ-переводчики любят свою профессию
Как распознать пиратскую студию
Что не стоит говорить редактору: 1, 2
Антипримеры писем и поведения соискателей: 1, 2, 3
Почему люди спорят, что лучше: закадр, дубляж или субтитры
⚪️ Создала блог-визитку нашей с Таней мастерской «Кинопереводим», там уже тоже есть парочка полезных постов:
Как понять, что АВП — это моё
Сколько нужно учиться на аудиовизуального переводчика
Чем занимаются аудиовизуальные переводчики
Что переводят аудиовизуальные переводчики
⚪️ Создала ещё один блог для широкого читателя, не только коллег и учеников. Пока его не веду, так что продвигать не буду :)
Итоги года: движухи и выступления
⚪️ Приняла участие в ёлках от PROtranslation: горящей и двух очень страшных: 1, 2.
⚪️ Встретилась по видеосвязи со студентами Волгоградского университета. Записи нет, зато мне выдали красивенькую благодарность, очень приятно!
⚪️ Провела очный полуразвлекательный мастер-класс по переводу субтитров на английский на Образовательном форуме от АПП (записи нет)
⚪️ Провела доклад про заработок в АВП на онлайн-конференции «Живая как жизнь»
⚪️ Приняла участие в очном паблик-токе на фестивале «Игры с огнём» в Переделкине (записи нет)
⚪️ Вместе с блогерской тусовкой поучаствовала в организации блогоквеста, шуточного конкурса плохого перевода и блогерской премии, записи 3 выпусков и модерации 1 выпуска подкаста «Зависит от контекста».
Итоги года: комьюнити и нетворкинг
⚪️ Весь год общалась с блогобандой, с большей частью развиртуализировалась ❤️
⚪️ В мае съездила в Москву на Образовательный форум от АПП, в сентябре — на конференцию АПП, в октябре — на фестиваль в Переделкине.
⚪️ В АВП-чате, нашем мини-сообществе аудиовизуальных переводчиков, стало ещё больше людей ❤️🔥
Итоги года: преподавание
⚪️ Продолжила проводить практикумы по переводу под озвучивание. В общей сложности было 15 учеников.
⚪️ Провела очный полуразвлекательный мастер-класс по переводу субтитров на английский на Образовательном форуме от АПП.
⚪️ Провела закрытый мастер-класс по липсинку для участников АВП-чата.
Итоги года: обучение
⚪️ Прошла курс по сценарному мастерству в CWS
⚪️ Прослушала экстра-интенсив по диалогам от студии «Снегири»
⚪️ Посетила мастер-класс от PROtranslation про ценообразование в переводе
⚪️ Сдавала сессию в универе и проходила педагогическую практику
И, разумеется, я много-много переводила. Об этом ниже 👇🏻
Итоги года: блоги
⚪️ «Лесной болван» я вела не очень активно. В основном что-то репостила и анонсировала. Но было и несколько осмысленных постов:
Тезисно моя позиция насчёт обучения профессии
За что АВ-переводчики любят свою профессию
Как распознать пиратскую студию
Что не стоит говорить редактору: 1, 2
Антипримеры писем и поведения соискателей: 1, 2, 3
Почему люди спорят, что лучше: закадр, дубляж или субтитры
⚪️ Создала блог-визитку нашей с Таней мастерской «Кинопереводим», там уже тоже есть парочка полезных постов:
Как понять, что АВП — это моё
Сколько нужно учиться на аудиовизуального переводчика
Чем занимаются аудиовизуальные переводчики
Что переводят аудиовизуальные переводчики
⚪️ Создала ещё один блог для широкого читателя, не только коллег и учеников. Пока его не веду, так что продвигать не буду :)
Итоги года: движухи и выступления
⚪️ Приняла участие в ёлках от PROtranslation: горящей и двух очень страшных: 1, 2.
⚪️ Встретилась по видеосвязи со студентами Волгоградского университета. Записи нет, зато мне выдали красивенькую благодарность, очень приятно!
⚪️ Провела очный полуразвлекательный мастер-класс по переводу субтитров на английский на Образовательном форуме от АПП (записи нет)
⚪️ Провела доклад про заработок в АВП на онлайн-конференции «Живая как жизнь»
⚪️ Приняла участие в очном паблик-токе на фестивале «Игры с огнём» в Переделкине (записи нет)
⚪️ Вместе с блогерской тусовкой поучаствовала в организации блогоквеста, шуточного конкурса плохого перевода и блогерской премии, записи 3 выпусков и модерации 1 выпуска подкаста «Зависит от контекста».
Итоги года: комьюнити и нетворкинг
⚪️ Весь год общалась с блогобандой, с большей частью развиртуализировалась ❤️
⚪️ В мае съездила в Москву на Образовательный форум от АПП, в сентябре — на конференцию АПП, в октябре — на фестиваль в Переделкине.
⚪️ В АВП-чате, нашем мини-сообществе аудиовизуальных переводчиков, стало ещё больше людей ❤️🔥
Итоги года: преподавание
⚪️ Продолжила проводить практикумы по переводу под озвучивание. В общей сложности было 15 учеников.
⚪️ Провела очный полуразвлекательный мастер-класс по переводу субтитров на английский на Образовательном форуме от АПП.
⚪️ Провела закрытый мастер-класс по липсинку для участников АВП-чата.
Итоги года: обучение
⚪️ Прошла курс по сценарному мастерству в CWS
⚪️ Прослушала экстра-интенсив по диалогам от студии «Снегири»
⚪️ Посетила мастер-класс от PROtranslation про ценообразование в переводе
⚪️ Сдавала сессию в универе и проходила педагогическую практику
И, разумеется, я много-много переводила. Об этом ниже 👇🏻
Итоги года: перевод
Фильмы, которые я переводила под дубляж в 2023, но они вышли в 2024:
▪️Астрал. Новые души для Paragraph Media и «Экспоненты»
▪️Главный герой. Апокалипсис для Lucky Production и «Весты»
Полнометражные фильмы под дубляж:
🔹Фильм ужасов с расчленёнкой под NDA
🔹Тот, кто смотрит для Lucky Production и «Вольги»
🔹Место под солнцем для Kitchen Russia
🔹Эльвира — повелительница тьмы для Lucky Production и «Планеты Информ»
🔹Бунтарь для Lucky Production и «Экспоненты»
🔹Кто она? для Lucky Production и «Экспоненты»
🔹Планета Джанет для Lucky Production и «Экспоненты»
🔹Фримонт. Американская мечта для Lucky Production и «Экспоненты»
🔹Дом ада 2 для Lucky Production и «Экспоненты»
🔹...Click Me Load More (выйдет в 2025)
🔹...Click Me Load More (выйдет в 2025)
🔹...Click Me Load More (выйдет в 2025)
🔹...Click Me Load More (выйдет в 2025)
Фильмы и сериалы под закадр для телеканала:
В Интернете эти переводы не найти! Всё, что есть в Сети — не моё :)
▪️По несколько серий во всех 3 сезонах «Сэндитона»
▪️Польский мини-сериал «Эринии»
▪️Британский мини-сериал «Истинная любовь» (2024)
▪️Мини-сериал «Пересекая Атлантику»
▪️Немецкий фильм «Всё, я пошёл»
▪️Фильм «Убийца "Священный паук"»
▪️Фильм «Гномы. Новогодний беспредел»
▪️Фильм «Арахисовый сокол»
▪️Фильм «Афера по-американски»
▪️Документальный фильм «Мо Фара: бег длиною в жизнь»
Мультфильмы под липсинк:
🔹Мультсериал про роботов под NDA
🔹Мультсериал про малышей под NDA
🔹Мультсериал про кукол под NDA
Перевод на английский:
▪️19 эпизодов российского мультсериала про животных
▪️Документальный фильм про вейкбординг
И много всякого по мелочи: перевела или отредактировала по несколько эпизодов разных корейских дорам, турецких сериалов, мультсериалов, пару полнометражных фильмов, несколько трейлеров...
#итоги2024 #портфель2024
Фильмы, которые я переводила под дубляж в 2023, но они вышли в 2024:
▪️Астрал. Новые души для Paragraph Media и «Экспоненты»
▪️Главный герой. Апокалипсис для Lucky Production и «Весты»
Полнометражные фильмы под дубляж:
🔹Фильм ужасов с расчленёнкой под NDA
🔹Тот, кто смотрит для Lucky Production и «Вольги»
🔹Место под солнцем для Kitchen Russia
🔹Эльвира — повелительница тьмы для Lucky Production и «Планеты Информ»
🔹Бунтарь для Lucky Production и «Экспоненты»
🔹Кто она? для Lucky Production и «Экспоненты»
🔹Планета Джанет для Lucky Production и «Экспоненты»
🔹Фримонт. Американская мечта для Lucky Production и «Экспоненты»
🔹Дом ада 2 для Lucky Production и «Экспоненты»
🔹...Click Me Load More (выйдет в 2025)
🔹...Click Me Load More (выйдет в 2025)
🔹...Click Me Load More (выйдет в 2025)
🔹...Click Me Load More (выйдет в 2025)
Фильмы и сериалы под закадр для телеканала:
В Интернете эти переводы не найти! Всё, что есть в Сети — не моё :)
▪️По несколько серий во всех 3 сезонах «Сэндитона»
▪️Польский мини-сериал «Эринии»
▪️Британский мини-сериал «Истинная любовь» (2024)
▪️Мини-сериал «Пересекая Атлантику»
▪️Немецкий фильм «Всё, я пошёл»
▪️Фильм «Убийца "Священный паук"»
▪️Фильм «Гномы. Новогодний беспредел»
▪️Фильм «Арахисовый сокол»
▪️Фильм «Афера по-американски»
▪️Документальный фильм «Мо Фара: бег длиною в жизнь»
Мультфильмы под липсинк:
🔹Мультсериал про роботов под NDA
🔹Мультсериал про малышей под NDA
🔹Мультсериал про кукол под NDA
Перевод на английский:
▪️19 эпизодов российского мультсериала про животных
▪️Документальный фильм про вейкбординг
И много всякого по мелочи: перевела или отредактировала по несколько эпизодов разных корейских дорам, турецких сериалов, мультсериалов, пару полнометражных фильмов, несколько трейлеров...
#итоги2024 #портфель2024