Telegram Group & Telegram Channel
Итак, давайте поговорим о том, что же такое вачаны, и для чего они нужны.

Вачаны представляют собой короткие, ритмичные, свободные от строгих метрических правил произведения, написанные простым языком. Они часто выражают философские и духовные идеи, размышления о Боге, социальной справедливости и внутреннем самопознании.
Я уже рассказывала здесь про Басаванну. Для того, чтобы делиться своими реформаторскими идеями он организовал, говоря современным языком, клуб Анубхава Мантапа (ಅನುಭವ ಮಂಟಪ Anubhava maṇṭapa), место для обмена опытом. Там собирались разные представители движения и делились своими мыслями, формулируя их в форме вачан. Басаванна не изобрел вачаны, но именно он сделал этот жанр таким популярным. Вачаны написанные шаранами (представителями движения, которое сейчас принято называть лингаятами) не являлись строго религиозными произведениями. Да, они часто обращаются к теме Бога, но при этом поднимают и другие, общечеловеческие темы, без относительно к религии. Поэтому на севере Карнатаки можно услышать какую-нибудь вачану и от мусульман, и от индуистов.
Общаясь со Свами Джи, о котором я расскажу позже, мне стало понятно, что главное в вачане не поэтический стиль или красота слога, а смысл. Басаванна старался сделать вачаны понятными для обычного человека, но не будем забывать, что этот человек - житель Карнатаки 12го века. То есть вполне вероятно, что те метафоры, которые использовали авторы будут совершенно чуждыми для русского человека 21 века. И здесь встает вопрос, который мы часто обсуждали с переводчиками текстов традиционной медицины. А именно: для кого делаются эти переводы и с какой целью. Переводы для студентов колледжа традиционной медицины или для историков, антропологов и других исследователей могут сильно отличаться между собой.
То же самое происходит и с вачанами. Зачастую дословные переводы текстов уводят нас от реально заложенного в них смысла. И наоборот в погоне за смыслом есть риск потерять самобытность и образность исходного языка.
Как-то сидя в кафе SKOL в Дхармсале мы обсуждали с Ульяной, что медицинские тексты должны переводиться группами специалистов, тогда есть возможность оптимального перевода.
Также последние дни сначала в Сиригере, а потом в Майсуре шли обсуждения между специалистами о том, как правильно переводить вачаны. Есть ли право у переводчика (группы) добавлять что-то от себя чтобы донести конечный смысл. Свами Джи (у него докторская степень Бенаресского Университета, он санскритолог, также он жил в Европе и владеет несколькими европейскими языками) считает, что самое главное в вачанах - донести смысл до аудитории. Даже если приходится что-то добавлять от себя. Потому что лаконичные тексты Басаванны на сегодняшний момент не до конца понятны даже носителям языка.



group-telegram.com/anthroherb/1241
Create:
Last Update:

Итак, давайте поговорим о том, что же такое вачаны, и для чего они нужны.

Вачаны представляют собой короткие, ритмичные, свободные от строгих метрических правил произведения, написанные простым языком. Они часто выражают философские и духовные идеи, размышления о Боге, социальной справедливости и внутреннем самопознании.
Я уже рассказывала здесь про Басаванну. Для того, чтобы делиться своими реформаторскими идеями он организовал, говоря современным языком, клуб Анубхава Мантапа (ಅನುಭವ ಮಂಟಪ Anubhava maṇṭapa), место для обмена опытом. Там собирались разные представители движения и делились своими мыслями, формулируя их в форме вачан. Басаванна не изобрел вачаны, но именно он сделал этот жанр таким популярным. Вачаны написанные шаранами (представителями движения, которое сейчас принято называть лингаятами) не являлись строго религиозными произведениями. Да, они часто обращаются к теме Бога, но при этом поднимают и другие, общечеловеческие темы, без относительно к религии. Поэтому на севере Карнатаки можно услышать какую-нибудь вачану и от мусульман, и от индуистов.
Общаясь со Свами Джи, о котором я расскажу позже, мне стало понятно, что главное в вачане не поэтический стиль или красота слога, а смысл. Басаванна старался сделать вачаны понятными для обычного человека, но не будем забывать, что этот человек - житель Карнатаки 12го века. То есть вполне вероятно, что те метафоры, которые использовали авторы будут совершенно чуждыми для русского человека 21 века. И здесь встает вопрос, который мы часто обсуждали с переводчиками текстов традиционной медицины. А именно: для кого делаются эти переводы и с какой целью. Переводы для студентов колледжа традиционной медицины или для историков, антропологов и других исследователей могут сильно отличаться между собой.
То же самое происходит и с вачанами. Зачастую дословные переводы текстов уводят нас от реально заложенного в них смысла. И наоборот в погоне за смыслом есть риск потерять самобытность и образность исходного языка.
Как-то сидя в кафе SKOL в Дхармсале мы обсуждали с Ульяной, что медицинские тексты должны переводиться группами специалистов, тогда есть возможность оптимального перевода.
Также последние дни сначала в Сиригере, а потом в Майсуре шли обсуждения между специалистами о том, как правильно переводить вачаны. Есть ли право у переводчика (группы) добавлять что-то от себя чтобы донести конечный смысл. Свами Джи (у него докторская степень Бенаресского Университета, он санскритолог, также он жил в Европе и владеет несколькими европейскими языками) считает, что самое главное в вачанах - донести смысл до аудитории. Даже если приходится что-то добавлять от себя. Потому что лаконичные тексты Басаванны на сегодняшний момент не до конца понятны даже носителям языка.

BY Три золотых орешка


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/anthroherb/1241

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Asked about its stance on disinformation, Telegram spokesperson Remi Vaughn told AFP: "As noted by our CEO, the sheer volume of information being shared on channels makes it extremely difficult to verify, so it's important that users double-check what they read." Telegram, which does little policing of its content, has also became a hub for Russian propaganda and misinformation. Many pro-Kremlin channels have become popular, alongside accounts of journalists and other independent observers. The Security Service of Ukraine said in a tweet that it was able to effectively target Russian convoys near Kyiv because of messages sent to an official Telegram bot account called "STOP Russian War." Just days after Russia invaded Ukraine, Durov wrote that Telegram was "increasingly becoming a source of unverified information," and he worried about the app being used to "incite ethnic hatred." In view of this, the regulator has cautioned investors not to rely on such investment tips / advice received through social media platforms. It has also said investors should exercise utmost caution while taking investment decisions while dealing in the securities market.
from nl


Telegram Три золотых орешка
FROM American