ptasie mleczko
Video message
Стоитъ 10000 рублей на озонѣ...
Сокровище
Сокровище
Кацъ по-польски похмелье.
Знали? Студенты, съ татьянинымъ днёмъ! 🇮🇱
Gaudeamus igitur, juvenes dum sumus!
Знали? Студенты, съ татьянинымъ днёмъ! 🇮🇱
Gaudeamus igitur, juvenes dum sumus!
Forwarded from Sound Laws
Блеск и нищета лингвистической палеонтологии
Расцвет лингвистической палеонтологии (или археологии) приходится на конец XIX – начало XX вв. Термин предложил познакомивший Соссюра с индоевропеистикой Адольф Пикте, см. картинку. Предполагалось, что метод, также известный под названием метода слов и вещей (Wörter und Sachen), позволит не только реконструировать протокультуру индоевропейцев на основе восстановленной лексики, но и локализовать их прародину. К числу несомненных завоеваний метода принадлежит реконструкция у индоевропейцев колесного транспорта вплоть до детального описания устройства повозки.
Но вместе с тем метод имеет и серьезные ограничения, когда речь заходит о локализации и.-е. прародины. Старые слова при смене ареала расселения народа могут начать применяться к новым реалиям. Известно, что название robin, обозначавшее в Британии малиновку (национальный символ), стало применяться американскими колонистами к одному из видов семейства дроздовых, Turdidae, а не мухоловковых, Muscicapidae. Общим признаком была их красная грудка. Другим примером является перенос праиндоевропейского обозначения бобра на мангуста индоариями в Индостане (др.-инд. babhru). Общим моментом, в свою очередь, является коричневый окрас (название ПИЕ бобра, как и медведя в германских языках, происходит от слова коричневый). В этих случаях мы знаем порядок изменения значений и оба денотата. Однако, когда речь идет о локализации прародины, метод слов и вещей может завести нас в тупик. Ярким примером является т.н. лососевый аргумент (Lachsargument). На основании славяно-балто-германских рефлексов ПИЕ *laḱs- Отто Шрадер предположил, что прародину индоевропейцев нужно искать на севере, в местах обитания атлантического лосося. Тем не менее, есть серьезные основания полагать, что значение «лосось» является диалектной инновацией внутри ПИЕ и слово исходно обозначало другую рыбу. Таким образом, реконструкция означающего для праязыка не всегда подразумевает реконструкцию означаемого.
Книжка О. Шрадера «Индоевропейцы» доступна на русском языке (2003).
Расцвет лингвистической палеонтологии (или археологии) приходится на конец XIX – начало XX вв. Термин предложил познакомивший Соссюра с индоевропеистикой Адольф Пикте, см. картинку. Предполагалось, что метод, также известный под названием метода слов и вещей (Wörter und Sachen), позволит не только реконструировать протокультуру индоевропейцев на основе восстановленной лексики, но и локализовать их прародину. К числу несомненных завоеваний метода принадлежит реконструкция у индоевропейцев колесного транспорта вплоть до детального описания устройства повозки.
Но вместе с тем метод имеет и серьезные ограничения, когда речь заходит о локализации и.-е. прародины. Старые слова при смене ареала расселения народа могут начать применяться к новым реалиям. Известно, что название robin, обозначавшее в Британии малиновку (национальный символ), стало применяться американскими колонистами к одному из видов семейства дроздовых, Turdidae, а не мухоловковых, Muscicapidae. Общим признаком была их красная грудка. Другим примером является перенос праиндоевропейского обозначения бобра на мангуста индоариями в Индостане (др.-инд. babhru). Общим моментом, в свою очередь, является коричневый окрас (название ПИЕ бобра, как и медведя в германских языках, происходит от слова коричневый). В этих случаях мы знаем порядок изменения значений и оба денотата. Однако, когда речь идет о локализации прародины, метод слов и вещей может завести нас в тупик. Ярким примером является т.н. лососевый аргумент (Lachsargument). На основании славяно-балто-германских рефлексов ПИЕ *laḱs- Отто Шрадер предположил, что прародину индоевропейцев нужно искать на севере, в местах обитания атлантического лосося. Тем не менее, есть серьезные основания полагать, что значение «лосось» является диалектной инновацией внутри ПИЕ и слово исходно обозначало другую рыбу. Таким образом, реконструкция означающего для праязыка не всегда подразумевает реконструкцию означаемого.
Книжка О. Шрадера «Индоевропейцы» доступна на русском языке (2003).
ptasie mleczko
Блеск и нищета лингвистической палеонтологии Расцвет лингвистической палеонтологии (или археологии) приходится на конец XIX – начало XX вв. Термин предложил познакомивший Соссюра с индоевропеистикой Адольф Пикте, см. картинку. Предполагалось, что метод, также…
À propos рыбъ.
Мы вѣдь до сихъ поръ не увѣрены, кто всё таки дурѣетъ съ этой прикормки?
На первый взглядъ ничего необычнаго, находимъ и литовскаго karõsas, karúšis и староверхненѣмецкаго karaz, и норвежскаго karuss.
Carassius въ латыни и оттуда въ романскихъ языкахъ.
Но Фасмеръ пишетъ про него: тёмное слово.
Брюкнеръ: nazwa ryby europejska, lecz skąd wyszła?
Трубачёвъ: слово не достаточно яснаго просихожденія.
Да, мы не знаемъ, къ какой индоевропейской праформѣ возводить карася!
Самая правдоподобная идея, что *karasь какого-то доиндоевропейскаго субстратнаго происхожденія.
Или финно-угорскаго, которое распространилось отъ балто-славянъ на западъ.
У марійцевъ и удмуртовъ карась называется karaka.
K-r-k болѣе архаичный консонантизмъ. Въ румынскомъ и болгарскомъ рыба называется "каракуда".
Мы вѣдь до сихъ поръ не увѣрены, кто всё таки дурѣетъ съ этой прикормки?
На первый взглядъ ничего необычнаго, находимъ и литовскаго karõsas, karúšis и староверхненѣмецкаго karaz, и норвежскаго karuss.
Carassius въ латыни и оттуда въ романскихъ языкахъ.
Но Фасмеръ пишетъ про него: тёмное слово.
Брюкнеръ: nazwa ryby europejska, lecz skąd wyszła?
Трубачёвъ: слово не достаточно яснаго просихожденія.
Да, мы не знаемъ, къ какой индоевропейской праформѣ возводить карася!
Самая правдоподобная идея, что *karasь какого-то доиндоевропейскаго субстратнаго происхожденія.
Или финно-угорскаго, которое распространилось отъ балто-славянъ на западъ.
У марійцевъ и удмуртовъ карась называется karaka.
K-r-k болѣе архаичный консонантизмъ. Въ румынскомъ и болгарскомъ рыба называется "каракуда".
ptasie mleczko
À propos рыбъ. Мы вѣдь до сихъ поръ не увѣрены, кто всё таки дурѣетъ съ этой прикормки? На первый взглядъ ничего необычнаго, находимъ и литовскаго karõsas, karúšis и староверхненѣмецкаго karaz, и норвежскаго karuss. Carassius въ латыни и оттуда въ романскихъ…
Вообще со многими рыбами очень интересно.
Вотъ взять леща...
Кто-то скажетъ, что это это однокоренное слову блѣскъ (lesk), дескать skj > щ.
Кто-то скажетъ, что заимстовано отъ балтовъ, гдѣ lēss означало "плоскій".
Кто-то вообще скажетъ, что корень звукоподражательный, связанъ съ пЛЕСКаніемъ лещей: леск-леск
Вотъ взять леща...
Кто-то скажетъ, что это это однокоренное слову блѣскъ (lesk), дескать skj > щ.
Кто-то скажетъ, что заимстовано отъ балтовъ, гдѣ lēss означало "плоскій".
Кто-то вообще скажетъ, что корень звукоподражательный, связанъ съ пЛЕСКаніемъ лещей: леск-леск
Естественно, никакого способа точно опредѣлить, какъ любили называть своихъ дѣтей наши далёкіе предки у насъ нѣтъ. Но мы можемъ поспекулировать на эту тему: сравнить популярныя имена въ европейскихъ языкахъ (отбросивъ огромную ихъ долю - тѣ, что семитскаго и субстратнаго происхожденія), найти общіе корни и представить, какъ теоретически могли бы зваться индоевропейцы.
Можно предположить, что и протетической традиціи было присуще двукорневое имя.
Какой корень могло носить въ себѣ индоевропейское имя?
Сравнимъ слѣдующія европейскія имена: Людмила, Людовит (словацкое), Theodemar, Theobald, Teutobod (готскія), Dietlinde (нѣмецкое женское), Vytautas, Kestautas(литовскія), Tuathal (ирландское), Teuta (албанское).
Что объединяетъ ихъ? Индоевропейскій корень *tewteh₂ (либо производные отъ него, какъ въ случаѣ со славянскимъ *ľudъ → ťuďъ ), который означаетъ "народъ", "племя". (Да, корень theo- не всегда имѣетъ отношеніе къ Богу).
Сравнимъ слѣдующія древнія имена: Vescleves (иллирійское), Εὐκλεής (греческое), Huçavah (прусское), Haosravah (авестійское), Suśrava (санскритъ).
Всѣ эти имена восходятъ къ двумъ корнямъ *ḱlew- (слава) и *h₁wes- (хорошій).
Такъ что, имя *Ḱlewos-wesu (дословно можно перевести какъ Доброславъ, *Веселославъ) или нѣчто подобное могло быть распространено у праиндоевропейцевъ, разъ мы находимъ столько когнатовъ этому имени въ древнихъ европейскихъ языкахъ.
🐺Но въ нѣкоторыхъ именахъ встрѣчаются и дикіе животные. Въ отличіе отъ лошадей не обозначаютъ, что носитель имени является владѣльцемъ такого опаснаго питомца, но будто бы самъ подобенъ ему: нѣмецкій Рудольфъ (знаменитый волкъ), Адольфъ (Славноволкъ) сербскій Добровукъ (хорошій волкъ).
Славянское имя Свѣтлана и санскритское श्वेता (śvetā) восходятъ ко глаголу *ḱweyt - сіять.
Этотъ же корень мы видимъ въ двукоренныхъ именахъ, напримѣръ скандинавское мужское имя Hvitserkr (свѣтлая сорочка).
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
ptasie mleczko
Ещё вспомнилось сегодня такое имя:
Богданъ, Божидаръ (Сербскій), Deodatus (Латинскій) Devadatta (санскритъ), Διόδοτος (Греч.) — всѣ имѣютъ значеніе "Богомъ даный". А также названіе столицы Ирака Багдадъ.
Богданъ, Божидаръ (Сербскій), Deodatus (Латинскій) Devadatta (санскритъ), Διόδοτος (Греч.) — всѣ имѣютъ значеніе "Богомъ даный". А также названіе столицы Ирака Багдадъ.
Разговоръ дѣвушекъ за сосѣднимъ столикомъ:
— ты задумывалась, что въ американскихъ серіалахъ и фильмахъ у многихъ дѣтей есть воображаемые друзья. И взрослые говорятъ объ этомъ какъ о чёмъ-то нормальномъ.
— угу, русскіе бы сразу повели ребёнка къ психіатру
— да ладно, не прямъ къ психіатру
— ты хоть кого-то знаешь съ воображаемымъ другомъ?
— ну... У меня былъ
— а, ну у тебя вся такая европейская ментальность
— Шутишь? Я выросла въ Магаданѣ
— ты задумывалась, что въ американскихъ серіалахъ и фильмахъ у многихъ дѣтей есть воображаемые друзья. И взрослые говорятъ объ этомъ какъ о чёмъ-то нормальномъ.
— угу, русскіе бы сразу повели ребёнка къ психіатру
— да ладно, не прямъ къ психіатру
— ты хоть кого-то знаешь съ воображаемымъ другомъ?
— ну... У меня былъ
— а, ну у тебя вся такая европейская ментальность
— Шутишь? Я выросла въ Магаданѣ