Forwarded from Бᴇдуин ᴏᴨᴩᴏʙᴇᴩᴦᴀᴇᴛ иᴄᴧᴀʍᴏɸᴏбᴏʙ ️
Попытка подлога. Миссионер к успеху шёл, не фортануло 😁.
❤️ ❤️ ❤️ ❤️ ❤️ ❤️ ❤️ ❤️ ❤️ ❤️ ❤️
Когда христианские миссионеры не могут обосновать, где Иисус сказал, что он Бог, они часто прибегают к ухищрениям и к иным двусмысленным текстам, которые подделаны под определенные взгляды той или иной деноминации. Тринитарии, в основном ссылаются на Ин 13:13 где якобы Иисус прямым текстом говорит, что он Бог. На скрине вы видите как один из христиан, пытается дать слову «Кириос» смысл божественного имени, основываясь на том, что в переводе семидесяти (септуагинте) греческий перевод Танаха, утверждая, что в Септуагинте слово «Кириос» является синонимом имени Бога «Яхве». Свои слова он основывает на двух утверждениях:
❤️ С точки зрения ортодоксального Иудаизма называть человека «Кириос» было бы богохульством.
❤️ Иисус принимает поклонение.
Оба утверждения в рамках ветхозаветных текстов являются абсурдными, потому что эти утверждения являются необоснованными и легко опровергаются в рамках Танаха. Посмотрим как Давида называют «Кириос» и как Давид принимает поклонение от Пророка Нафана. Читаем 3Цар 1:11 в греческом переводе Танаха на которого ссылается наш «гений».
Καί είπεν Ναθαν πρός Βηρσαβεε μητέρα Σαλωμοω λέγων Ούκ ήκονσας ότι έβασιλενσεν Αδωνιας υίός Αγγιθ; καί❗️ ό κυριος ❗️ήμων Δανιδ ούκ έγνω
Тогда пророк Нафан спросил у Вирсавии, матери Соломона: — Разве ты не слышала, что Адония, сын Аггифы, стал царем, а наш (Кириос) Господь (Господин) Давид о том и не знает?
3 Царств 1 глава
Как видно, пророк Нафан прямым текстом назвал Давида Господом (Господином) но от этого Давид не стал Яхве и не стал лицом троицы и Давид не стал обвинять его в богохульстве.
Теперь же после того, как выявили незнание христианами собственной Библии, смотрим как Давид принимает поклонение со стороны пророка Нафана и своей жены Вирсавии:
Вирсавия склонилась и ПАЛА ПЕРЕД ЦАРЕМ НИЦ. — Чего ты хочешь? — спросил царь.
3 Царств 1 глава
Царю доложили: — Здесь пророк Нафан. Тогда он предстал перед царем и ПОКЛОНИЛСЯ ЕМУ ЛИЦОМ ДО ЗЕМЛИ
3 Царств 1 глава
Оба примера, которых привел христианин в качестве обоснования «божественности» Христа не выдержали критики и стало ясно, что такие знаки были обычными актами воздавания почести уважаемым людям в иудейской среде. Ссылаясь на собственные измышления христианские миссионеры выдают желаемое за действительное.
❤️ ❤️ ❤️ ❤️ ❤️ ❤️ ❤️ ❤️ ❤️ ❤️ ❤️
✈️ Подписаться 🤩
Когда христианские миссионеры не могут обосновать, где Иисус сказал, что он Бог, они часто прибегают к ухищрениям и к иным двусмысленным текстам, которые подделаны под определенные взгляды той или иной деноминации. Тринитарии, в основном ссылаются на Ин 13:13 где якобы Иисус прямым текстом говорит, что он Бог. На скрине вы видите как один из христиан, пытается дать слову «Кириос» смысл божественного имени, основываясь на том, что в переводе семидесяти (септуагинте) греческий перевод Танаха, утверждая, что в Септуагинте слово «Кириос» является синонимом имени Бога «Яхве». Свои слова он основывает на двух утверждениях:
Оба утверждения в рамках ветхозаветных текстов являются абсурдными, потому что эти утверждения являются необоснованными и легко опровергаются в рамках Танаха. Посмотрим как Давида называют «Кириос» и как Давид принимает поклонение от Пророка Нафана. Читаем 3Цар 1:11 в греческом переводе Танаха на которого ссылается наш «гений».
Καί είπεν Ναθαν πρός Βηρσαβεε μητέρα Σαλωμοω λέγων Ούκ ήκονσας ότι έβασιλενσεν Αδωνιας υίός Αγγιθ; καί❗️ ό κυριος ❗️ήμων Δανιδ ούκ έγνω
Тогда пророк Нафан спросил у Вирсавии, матери Соломона: — Разве ты не слышала, что Адония, сын Аггифы, стал царем, а наш (Кириос) Господь (Господин) Давид о том и не знает?
3 Царств 1 глава
— Синодальный перевод → Новый русский перевод.
Как видно, пророк Нафан прямым текстом назвал Давида Господом (Господином) но от этого Давид не стал Яхве и не стал лицом троицы и Давид не стал обвинять его в богохульстве.
Теперь же после того, как выявили незнание христианами собственной Библии, смотрим как Давид принимает поклонение со стороны пророка Нафана и своей жены Вирсавии:
Вирсавия склонилась и ПАЛА ПЕРЕД ЦАРЕМ НИЦ. — Чего ты хочешь? — спросил царь.
3 Царств 1 глава
— Синодальный перевод → Новый русский перевод.
Царю доложили: — Здесь пророк Нафан. Тогда он предстал перед царем и ПОКЛОНИЛСЯ ЕМУ ЛИЦОМ ДО ЗЕМЛИ
3 Царств 1 глава
— Синодальный перевод → Новый русский перевод.
Оба примера, которых привел христианин в качестве обоснования «божественности» Христа не выдержали критики и стало ясно, что такие знаки были обычными актами воздавания почести уважаемым людям в иудейской среде. Ссылаясь на собственные измышления христианские миссионеры выдают желаемое за действительное.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Малик Абу Ясин | Powerful Muslim
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM