Telegram Group & Telegram Channel
Почему современный перевод mind-body problem - это точно не "сознание-тело"?

Да, друзья, это то, о чем вы подумали. Открывайте форточки и уберите детей от экранов, сейчас будет очень душный разговор по понятиям. Я пока ограничусь только лишь вышеуказанным тезисом, дабы отбить первую волну (Смотрите комментарии коллег Алексея и Антона, хотя Антон в меня, вероятно, и не целился. А также смотрите комментарии под указанным постом Алексея, там еще больше содержательных комментариев). То есть я не буду утверждать как правильно, я говорю лишь как НЕ правильно. А теперь несколько очевидных доводов.

1. Для перевода термина сознание есть отдельный термин, который, что важно, играет отнюдь не меньшую роль в философии сознания - это consciousness. Кроме того, есть отдельный раздел philosophy of consciousness, название которого, видимо, коллеги вообще не планируют переводить.

2. Апелляция к случаям, когда mind переводилось как сознание достаточно спорна, во-первых, потому что есть очевидно неудачные примеры такого перевода (philosophy of mind), во-вторых, потому что mind переводится и как разум тоже, но только в области, которая ближе к когнитивистам и нейробиологам. Современная философия сознания имеет право и должна учитывать и этот контекст. Об этом чуть позже.

3. Более того, есть близкие случаи, когда mind категорически нельзя перевести как сознание, и это должно наводить на мысль, что что-то здесь не так. Например в теории modularity of mind. В версии Фодора данная теория обсуждает модули обработки входящих данных. То есть по критерию "недоступности", который он выделяет, работа этих модулей вообще не представлена сознанию (ни в каком смысле). И всё же перевод "модульность сознания" можно встретить. Вам точно нужен такой сложившийся перевод?

4. Теперь о смыслах. Рhilosophy of mind - это гораздо более широкая область, чем кажется, исходя из перевода "философия сознания". Этот перевод регулярно вводит людей в заблуждение, но это, как кажется, никого не смущает.

5. Так что изучает эта область? В классическом смысле это, конечно, психическое и ментальное. Однако, как верно заметил другой Алексей, в комментариях "mind — это субстантивная форма mental. Mind — это всё, что выражается ментальными терминами". То есть если мне надо посчитать ментальное в штуках - это будут mind'ы. Тут напрашивается перевод "умы", именно так это и перевели в случае с работой Чалмерса "Сознающий ум". Соглашусь на 100%, что это лучше, чем "разум", но не спешите делать выводы.

6. И вот здесь мы оказываемся на распутье. С одной стороны, Рhilosophy of mind чаще всего изучает именно явления, доступные сознанию в смысле consciousness, я полагаю, что именно о таком понимании ментального говорили до ХХ века. Однако с тех пор как в эту дискуссию ворвались когнитивистика и современная нейробиология, mind - это когнитивная система в самом широком смысле, если использовать компьютерную метафору (понимая, конечно, её условность), это вся программа, которая содержится в мозге, а не только та, что связана с сознанием (см. пример выше про модульную теорию разума). Если это не так, то мне не очень понятно, почему философы сознания любят с такой интенсивностью обсуждать искусственный интеллект, ведь этот термин вообще не про сознание. При этом вновь приобретённые аспекты исследования существенно расширили проблематику mind-body problem, я понимаю её именно в таком широком смысле. Сами подумайте - разве "Китайская комната" Сёрла - это не про mind-body problem? Но ведь в изначальном смысле она не про сознание (даже если мы и можем успешно адаптировать её под эту дискуссию). В этом смысле апелляции к путанице с терминами из немецкой классической философии звучат странно, потому что когнитивистика для философии сознания уж точно не менее важна.

7. Я не буду защищать тезис, что "разум" - хороший перевод. Но если вы являетесь сторонником перевода "ум", то посмотрите в словарях связи между этими вариантами. А потом сравните связи между "ум" и "сознание". И всё станет ясно.

Пока у меня всё.

Перейти к навигации по каналу.
Подписаться.

#мнение #философия_сознания



group-telegram.com/philostalker/485
Create:
Last Update:

Почему современный перевод mind-body problem - это точно не "сознание-тело"?

Да, друзья, это то, о чем вы подумали. Открывайте форточки и уберите детей от экранов, сейчас будет очень душный разговор по понятиям. Я пока ограничусь только лишь вышеуказанным тезисом, дабы отбить первую волну (Смотрите комментарии коллег Алексея и Антона, хотя Антон в меня, вероятно, и не целился. А также смотрите комментарии под указанным постом Алексея, там еще больше содержательных комментариев). То есть я не буду утверждать как правильно, я говорю лишь как НЕ правильно. А теперь несколько очевидных доводов.

1. Для перевода термина сознание есть отдельный термин, который, что важно, играет отнюдь не меньшую роль в философии сознания - это consciousness. Кроме того, есть отдельный раздел philosophy of consciousness, название которого, видимо, коллеги вообще не планируют переводить.

2. Апелляция к случаям, когда mind переводилось как сознание достаточно спорна, во-первых, потому что есть очевидно неудачные примеры такого перевода (philosophy of mind), во-вторых, потому что mind переводится и как разум тоже, но только в области, которая ближе к когнитивистам и нейробиологам. Современная философия сознания имеет право и должна учитывать и этот контекст. Об этом чуть позже.

3. Более того, есть близкие случаи, когда mind категорически нельзя перевести как сознание, и это должно наводить на мысль, что что-то здесь не так. Например в теории modularity of mind. В версии Фодора данная теория обсуждает модули обработки входящих данных. То есть по критерию "недоступности", который он выделяет, работа этих модулей вообще не представлена сознанию (ни в каком смысле). И всё же перевод "модульность сознания" можно встретить. Вам точно нужен такой сложившийся перевод?

4. Теперь о смыслах. Рhilosophy of mind - это гораздо более широкая область, чем кажется, исходя из перевода "философия сознания". Этот перевод регулярно вводит людей в заблуждение, но это, как кажется, никого не смущает.

5. Так что изучает эта область? В классическом смысле это, конечно, психическое и ментальное. Однако, как верно заметил другой Алексей, в комментариях "mind — это субстантивная форма mental. Mind — это всё, что выражается ментальными терминами". То есть если мне надо посчитать ментальное в штуках - это будут mind'ы. Тут напрашивается перевод "умы", именно так это и перевели в случае с работой Чалмерса "Сознающий ум". Соглашусь на 100%, что это лучше, чем "разум", но не спешите делать выводы.

6. И вот здесь мы оказываемся на распутье. С одной стороны, Рhilosophy of mind чаще всего изучает именно явления, доступные сознанию в смысле consciousness, я полагаю, что именно о таком понимании ментального говорили до ХХ века. Однако с тех пор как в эту дискуссию ворвались когнитивистика и современная нейробиология, mind - это когнитивная система в самом широком смысле, если использовать компьютерную метафору (понимая, конечно, её условность), это вся программа, которая содержится в мозге, а не только та, что связана с сознанием (см. пример выше про модульную теорию разума). Если это не так, то мне не очень понятно, почему философы сознания любят с такой интенсивностью обсуждать искусственный интеллект, ведь этот термин вообще не про сознание. При этом вновь приобретённые аспекты исследования существенно расширили проблематику mind-body problem, я понимаю её именно в таком широком смысле. Сами подумайте - разве "Китайская комната" Сёрла - это не про mind-body problem? Но ведь в изначальном смысле она не про сознание (даже если мы и можем успешно адаптировать её под эту дискуссию). В этом смысле апелляции к путанице с терминами из немецкой классической философии звучат странно, потому что когнитивистика для философии сознания уж точно не менее важна.

7. Я не буду защищать тезис, что "разум" - хороший перевод. Но если вы являетесь сторонником перевода "ум", то посмотрите в словарях связи между этими вариантами. А потом сравните связи между "ум" и "сознание". И всё станет ясно.

Пока у меня всё.

Перейти к навигации по каналу.
Подписаться.

#мнение #философия_сознания

BY PhiloStalkeR


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/philostalker/485

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

The Security Service of Ukraine said in a tweet that it was able to effectively target Russian convoys near Kyiv because of messages sent to an official Telegram bot account called "STOP Russian War." Also in the latest update is the ability for users to create a unique @username from the Settings page, providing others with an easy way to contact them via Search or their t.me/username link without sharing their phone number. One thing that Telegram now offers to all users is the ability to “disappear” messages or set remote deletion deadlines. That enables users to have much more control over how long people can access what you’re sending them. Given that Russian law enforcement officials are reportedly (via Insider) stopping people in the street and demanding to read their text messages, this could be vital to protect individuals from reprisals. Emerson Brooking, a disinformation expert at the Atlantic Council's Digital Forensic Research Lab, said: "Back in the Wild West period of content moderation, like 2014 or 2015, maybe they could have gotten away with it, but it stands in marked contrast with how other companies run themselves today." Groups are also not fully encrypted, end-to-end. This includes private groups. Private groups cannot be seen by other Telegram users, but Telegram itself can see the groups and all of the communications that you have in them. All of the same risks and warnings about channels can be applied to groups.
from pl


Telegram PhiloStalkeR
FROM American