group-telegram.com/shuohuaxia/15294
Last Update:
Ломал голову, как перевести 人有三尊君父师 — ибо то, что мы в канале перевели как «начальство» 君 (jun, цзюнь), на самом деле — высший класс, аристократия, близко к «боярин», «дворянин» в русском. Конечно, переводчики Конфуция, не стали переводить цзюньцзы как боярин или дворянин, а перевели как-то чересчур художественно «благородный муж» - думаю, в голове у них крутилось английское gentlemen «нежный/обходительный мужчина».
Конфуций, которого за взятки выгнали из трех княжеств, тогда предстанет для читателем эдаким добрым сказочником, а не чумазым и потным кочегаром китайского военно-бюрократического молоха: у него есть абсолютно конкретный высший класс «господ» и класс холопов 小人 (мелкий люд (лучше «подлый»), ничтожный человек) - которые по рождению уже обладают отрицательными моральными качествами.
Читаешь это «благородный муж» и «ничтожный человек» как Андерсона, ей богу, и не понимаешь, зачем вначале Цинь Шихуан, а потом Мао воевал с этими добродетельными людьми, конфуцианцами. Это самый обыкновенный, примитивный, социальный расизм. Чем плох социальный расизм - почему товарищ генеральный секретарь «номер один» Цинь Шихуан закапывал живьем этих фарисеев? Потому что он останавливает социальные лифты, не дает сколотить империю из лучших.
Поэтому перевести 君 довольно сложно, чтобы не вскрыть реальную философско-религиозную базу социального инжиниринга в Китае.
Ведь реальный перевод звучит так: «Люд почитай трех: дворянина, отца и учителя». Не переключайтесь, и узнаете о настоящем Китае больше, чем от сказочных востоковедов.
Иероглиф «дворянин» благородный муж интересный: состоит из двух частей 尹 это фонетик «инь» - намекает на чтение иероглифа, а смысловая часть 口 «рот» — начальство тот, кто говорит, отдает приказы, руководит словом.
Почему, у слова «учитель», «профессионал-мастер» 师 ши, второе основное значение «армия» и он состоит из фонетика 币 («би» «валюта» (одно из расчетных средств) намекает на чтение, а может, и на значение — ведь солдат это soldo - за деньги, как говорится, да) и иероглифа нож (кинжал)刀 (刂 )— подумайте на досуге тоже :)
С Днём учителя, дорогие мои читатели :))
BY Китай - Николай Вавилов
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
Share with your friend now:
group-telegram.com/shuohuaxia/15294