group-telegram.com/projectflagi/1011
Last Update:
Обновляем «Дайджест»: сегодня читаем интервью Владимира Кошелева с американским поэтом Чарльзом Бернстином — о выстраивании связей между авторами по всему миру, «жизнеспособности» современной поэзии, о её роли и взгляде самого Бернстина на свои творческие практики.
<…>
Поэзия испытывает знаки, раздражает язык, то и дело изобретая различные конфигурации и структуры, искажая их, коверкая. Знак — это и языковая единица, и пророчество. Мы говорим «увидеть знак», увидеть будущее, зачастую зловещее — предзнаменование. Полагаю, «жизнь как тест» — это версия одной из тех стертых метафор, о которых рассказывает Джордж Лакофф в «Метафорах, которыми мы живем». Жизнь как путешествие, квест. На вопросы теста в учебном заведении можно дать верные и неверные ответы. За пределами школы мы тестируем свою стойкость, находим свой путь в мире, свой путь со словом.
Вы говорите, мои короткие стихотворения — миниатюры — «считываются моментально». Бинго! Поскольку они по-своему загадочны, должно быть, их нужно понимать как музыку или даже как мир: как данность, просто так, вуаля! «Лишь это и ничего больше» — мой девиз из По. «Это» — «мгновение» — «актуальное настоящее» — jetztzeit. Пройти тест получится, только будучи с ним в одном настоящем времени.
<…>
→ Современная культура ненавидит поэзию — именно поэтому поэзия ей необходима. Интервью Владимира Кошелева с Чарльзом Бернстином (перевод с английского Милены Степанян)
BY Флаги | Культурный проект

Share with your friend now:
group-telegram.com/projectflagi/1011