Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🎬 С помощью рентгеновских лазеров, о которых я писала здесь, можно делать так называемое «молекулярное кино» (т.е. жизнь молекул в реальном времени), которое раньше делали только с помощью компьютерного моделирования. См. видео!👆
✍️ Подпишись на канал Переводчик без...
✍️ Подпишись на канал Переводчик без...
От чего могут быть таблетки в виде сердечек?
Anonymous Quiz
11%
От депрессии
55%
От давления
0%
От любви
35%
От всего
Картонные пачки с различными «апгрейдами»:
child-resistant — (Update (спасибо подписчикам!):с защитой от детей с защитой от вскрытия детьми (источник: ГОСТ Р ИСО 14375-2023))
tamper-evident — с защитой о первого вскрытия.
На картинках еще один вариант drop-lock или crash-lock — с защитой от выпадения флакона. Это пачка с усиленным дном, в которой кроме клеевого соединения на боковом клапане, есть еще две точки нанесения клея на клапанах на дне пачки.
Какие еще интересные пачки знаете?
✍️ Подпишись на канал Переводчик без...
child-resistant — (Update (спасибо подписчикам!):
tamper-evident — с защитой о первого вскрытия.
На картинках еще один вариант drop-lock или crash-lock — с защитой от выпадения флакона. Это пачка с усиленным дном, в которой кроме клеевого соединения на боковом клапане, есть еще две точки нанесения клея на клапанах на дне пачки.
Какие еще интересные пачки знаете?
✍️ Подпишись на канал Переводчик без...
Третий пост переводческих будней.
💠 Переводческое:
Перевела:
🔘 несколько СОП;
🔘 обучающие материалы для медпредов;
🔘 НД.
Отредактировала:
🔘 несколько СОП.
Переводческие факапы недели:
🔘 дважды! с интервалом в 1 день забыла в «кошке» завершить задачи по переводу после выполнения. Будь я редактором по этим проектам, я бы, наверное, испсиховалась, если бы готовый перевод не пришел ко мне в назначенное время. Редактор всегда зажат во временные рамки между переводчиком и заказчиком. В этом плане у переводчика больше свободы. Соблюдение сроков одним влияет на условия работы другого. Но никто не застрахован от ошибок. Наверное, зимняя усталость уже сказывается. Это так себя оправдала 😆. Нет же, после второго случая, поняла, что сбой системный — теперь проверяю завершенность задачи после того, как вычеркиваю ее из списка задач в Thunderbird.
💠 Блогерское:
🔘 неделя науки 0+ закончилась, пора и про переводческое что-нибудь написать.
💠 ИПэшное:
🔘 все еще помню, что должна вам пост про приставов😉.
💠 Семейное:
🔘 переживаем всей семьей за здоровье моего папы.
💠 Личное:
🔘 все еще читаю The Restaurant at the End of the Universe by Douglas Adams;
🔘 всю неделю встречала объявления о поиске переводчиков с зарплатой 21–26 тыс. рублей на полной занятости. Возмущалась, гневалась. Гуглила работодателей, что это за наглецы такие. Несколько работодателей из Краснодара. Странная тенденция, Краснодар не самый бедный регион, чтобы переводчиков оценивать ниже плинтуса(МРОТ) .
🔘 получила на неделе звонок с предложением рассмотреть «вакансии на удаленную подработку» с зарплатой от 30 тыс. рублей. Что это за мошенники такие, не знаю. Говорю в трубку: «Нет», — и кладу трубку. Через 5 минут звонок мужу с незнакомого номера. Мы с мужем одновременно: «Сейчас скажут, что ваша жена отказалась работать, придется вам!» И точно, тот же обзвон 🤣.
#буднипереводческие
✍ Ваш Переводчик без...
💠 Переводческое:
Перевела:
🔘 несколько СОП;
🔘 обучающие материалы для медпредов;
🔘 НД.
Отредактировала:
🔘 несколько СОП.
Переводческие факапы недели:
🔘 дважды! с интервалом в 1 день забыла в «кошке» завершить задачи по переводу после выполнения. Будь я редактором по этим проектам, я бы, наверное, испсиховалась, если бы готовый перевод не пришел ко мне в назначенное время. Редактор всегда зажат во временные рамки между переводчиком и заказчиком. В этом плане у переводчика больше свободы. Соблюдение сроков одним влияет на условия работы другого. Но никто не застрахован от ошибок. Наверное, зимняя усталость уже сказывается. Это так себя оправдала 😆. Нет же, после второго случая, поняла, что сбой системный — теперь проверяю завершенность задачи после того, как вычеркиваю ее из списка задач в Thunderbird.
💠 Блогерское:
🔘 неделя науки 0+ закончилась, пора и про переводческое что-нибудь написать.
💠 ИПэшное:
🔘 все еще помню, что должна вам пост про приставов😉.
💠 Семейное:
🔘 переживаем всей семьей за здоровье моего папы.
💠 Личное:
🔘 все еще читаю The Restaurant at the End of the Universe by Douglas Adams;
🔘 всю неделю встречала объявления о поиске переводчиков с зарплатой 21–26 тыс. рублей на полной занятости. Возмущалась, гневалась. Гуглила работодателей, что это за наглецы такие. Несколько работодателей из Краснодара. Странная тенденция, Краснодар не самый бедный регион, чтобы переводчиков оценивать ниже плинтуса
🔘 получила на неделе звонок с предложением рассмотреть «вакансии на удаленную подработку» с зарплатой от 30 тыс. рублей. Что это за мошенники такие, не знаю. Говорю в трубку: «Нет», — и кладу трубку. Через 5 минут звонок мужу с незнакомого номера. Мы с мужем одновременно: «Сейчас скажут, что ваша жена отказалась работать, придется вам!» И точно, тот же обзвон 🤣.
#буднипереводческие
✍ Ваш Переводчик без...
Forwarded from inQUIZitors
Vaporize — говорим про другие виды испарения, например, кипячение (кипятить это также to boil).
Во время vaporization обычно парообразование происходит по всему объёму жидкости, а не только с поверхности. Обычно это быстрое и интенсивное испарение под воздействием большого количества тепла. Еще один пример: испарение воды лазерным лучом высокой мощности.
Важная ремарка: vaporize можно использовать как с жидкими, так и твердыми телами (твердые тела тоже могут испаряться).
Evaporate — только с жидкостями.
Отметьте те из значений глагола «пригуглить», которые вы знаете?
Anonymous Poll
7%
Погуглить
30%
Осуществить поверхностный поиск, т.е. слегка погуглить
7%
Найти компромат
12%
Прийти в определенное место в интернете в результате серфинга
16%
Все перечисленное
23%
Ничего из перечисленного
33%
Нет такого слова
0%
Знаю еще одно значение, напишу в комментариях
Сегодня вступили в силу новые редакции двух ОФС, разработанных взамен соответствующих ОФС из XIV издания ГФ РФ.
🔷 ОФС.1.7.1.0007 «Лекарственные средства, получаемые с использованием технологии рекомбинантной ДНК»;
🔷 ОФС.1.7.1.0014 «Моноклональные антитела для медицинского применения».
Текст фармстатей существенно переработали, судя по обилию красного в вордовском сравнении. Бегло сравнила ОФС на ЛС, получаемые с использованием технологии рДНК со статьей Recombinant DNA Technology, Products to Европейской фармакопеи 11.0.
Русский текст четко следует тексту ЕФ с выделением тех же разделов.
На что я обратила внимание:
1️⃣ Characterisation — характеристика продукта, не характеризация (как ранее требовали некоторые мои заказчики);
2️⃣ Process-related impurities — производственные примеси (не технологические);
3️⃣ Нет раздела о посторонних примесях, хотя в тексте упоминаются «посторонние агенты» (вирусы, бактерии, грибы) и «посторонние примеси, связанные с процессом производства»;
4️⃣ Появился новый термин «контаминант». Контаминанты (загрязняющие вещества) включают в себя все случайно попавшие в продукт вещества, не предназначенные для использования в производственном процессе (например, микроорганизмы, ферменты, бактериальные эндотоксины). Для сравнения в ЕФ: Contaminants include all adventitiously introduced materials not intended to be part of the manufacturing process (e.g. micro-organisms, microbial proteases, bacterial endotoxins).
5️⃣ Нет упоминания специфической активности и удельной активности.
Это то, что я заметила при поверхностном сравнении со старой редакций и с ЕФ.
Возможно, у вас тоже есть соображения по новым ОФС.
Ставьте 👀, если хотите такой же пост про ОФС на моноклональные антитела.
✍ Ваш Переводчик без...
🔷 ОФС.1.7.1.0007 «Лекарственные средства, получаемые с использованием технологии рекомбинантной ДНК»;
🔷 ОФС.1.7.1.0014 «Моноклональные антитела для медицинского применения».
Текст фармстатей существенно переработали, судя по обилию красного в вордовском сравнении. Бегло сравнила ОФС на ЛС, получаемые с использованием технологии рДНК со статьей Recombinant DNA Technology, Products to Европейской фармакопеи 11.0.
Русский текст четко следует тексту ЕФ с выделением тех же разделов.
На что я обратила внимание:
1️⃣ Characterisation — характеристика продукта, не характеризация (как ранее требовали некоторые мои заказчики);
2️⃣ Process-related impurities — производственные примеси (не технологические);
3️⃣ Нет раздела о посторонних примесях, хотя в тексте упоминаются «посторонние агенты» (вирусы, бактерии, грибы) и «посторонние примеси, связанные с процессом производства»;
4️⃣ Появился новый термин «контаминант». Контаминанты (загрязняющие вещества) включают в себя все случайно попавшие в продукт вещества, не предназначенные для использования в производственном процессе (например, микроорганизмы, ферменты, бактериальные эндотоксины). Для сравнения в ЕФ: Contaminants include all adventitiously introduced materials not intended to be part of the manufacturing process (e.g. micro-organisms, microbial proteases, bacterial endotoxins).
5️⃣ Нет упоминания специфической активности и удельной активности.
Это то, что я заметила при поверхностном сравнении со старой редакций и с ЕФ.
Возможно, у вас тоже есть соображения по новым ОФС.
Ставьте 👀, если хотите такой же пост про ОФС на моноклональные антитела.
✍ Ваш Переводчик без...
Четвертый (последний в феврале) пост переводческих будней.
💠 Переводческое:
Перевела:
🔘 ОХЛП/ЛВ;
🔘 отчет о КИ;
🔘 валидационную документацию.
Отредактировала:
🔘 не было таких задач.
💠 Блогерское:
🔘 ищу ТГ-каналы со схожей аудиторией. Поделитесь, что/кого читаете.
💠 ИПэшное:
🔘 да, все еще помню, что должна вам пост про приставов. Нашла документы, осталось восстановить последовательность событий.
💠 Семейное:
🔘 младший болеет, старший ему завидует.
💠 Личное:
🔘 все еще читаю The Restaurant at the End of the Universe by Douglas Adams (эта строчка долго еще здесь будет🤣);
🔘 посмотрели с мужем «Субстанцию»🙈. Осторожно спойлеры! Не самый лучший выбор для просмотра в пятницу вечером. Меня скоро лишат права выбора фильмов. Это второй мой просчет после комедии с Джеки Чаном«Кунг-фу жеребец» .
Кто мне в голову вбил, что «Субстанцию» надо обязательно посмотреть тем, кто интересуется фармой? Вообще не про фарму! Если только про технику проведения внутривенных инъекций как у наркомана и наложения хирургических швов как у патологоанатома.
Единственное достоинство этого фильма, что мы его ОБСУЖДАЛИ. Не просто «типа на троечку», ну и ладно, и забыли. Нет, мы обсуждали сюжет: героиня моется, моется, моется, идет, бежит, ползет по длиннющим коридорам, потом жрет, жрет, жрет. Обсуждали реквизит, который остался неиспользованным после Голлума из «Властелина колец», и кровищу, оставшуюся после «Блейда», которую обязательно надо было использовать всю до конца! Обсуждали зацикленность то ли сценариста, то ли режиссера на женской груди как у 15-летнего подростка, что странно, потому что оказалось, что сценарист и режиссер — это одно лицо, и это женщина. Обсуждали и последнюю «субстанцию», слепленную как из дешевых трюков малобюджетных фильмов ужасов (лицо, застывшее в крике, рука на спине и пр.). В общем, ожидали больше триллера, драмы, душевных мучений героини, более правдоподобных уродств, а не трэша, над которым во весь голос ржали. Чего только стоитрождающаяся изо рта женская грудь ! Вывод: идею оценили, воплощение — вообще нет.
#буднипереводческие
✍ Ваш Переводчик без...
💠 Переводческое:
Перевела:
🔘 ОХЛП/ЛВ;
🔘 отчет о КИ;
🔘 валидационную документацию.
Отредактировала:
🔘 не было таких задач.
💠 Блогерское:
🔘 ищу ТГ-каналы со схожей аудиторией. Поделитесь, что/кого читаете.
💠 ИПэшное:
🔘 да, все еще помню, что должна вам пост про приставов. Нашла документы, осталось восстановить последовательность событий.
💠 Семейное:
🔘 младший болеет, старший ему завидует.
💠 Личное:
🔘 все еще читаю The Restaurant at the End of the Universe by Douglas Adams (эта строчка долго еще здесь будет🤣);
🔘 посмотрели с мужем «Субстанцию»🙈. Осторожно спойлеры! Не самый лучший выбор для просмотра в пятницу вечером. Меня скоро лишат права выбора фильмов. Это второй мой просчет после комедии с Джеки Чаном
Кто мне в голову вбил, что «Субстанцию» надо обязательно посмотреть тем, кто интересуется фармой? Вообще не про фарму! Если только про технику проведения внутривенных инъекций как у наркомана и наложения хирургических швов как у патологоанатома.
Единственное достоинство этого фильма, что мы его ОБСУЖДАЛИ. Не просто «типа на троечку», ну и ладно, и забыли. Нет, мы обсуждали сюжет: героиня моется, моется, моется, идет, бежит, ползет по длиннющим коридорам, потом жрет, жрет, жрет. Обсуждали реквизит, который остался неиспользованным после Голлума из «Властелина колец», и кровищу, оставшуюся после «Блейда», которую обязательно надо было использовать всю до конца! Обсуждали зацикленность то ли сценариста, то ли режиссера на женской груди как у 15-летнего подростка, что странно, потому что оказалось, что сценарист и режиссер — это одно лицо, и это женщина. Обсуждали и последнюю «субстанцию», слепленную как из дешевых трюков малобюджетных фильмов ужасов (лицо, застывшее в крике, рука на спине и пр.). В общем, ожидали больше триллера, драмы, душевных мучений героини, более правдоподобных уродств, а не трэша, над которым во весь голос ржали. Чего только стоит
#буднипереводческие
✍ Ваш Переводчик без...
Что интересного в новой ОФС на моноклональные антитела
Как и ОФС на ЛС, получаемые с использованием технологии рДНК, ОФС на моноклональные антитела следует соответствующей фармстатье в Евр. фарм. 11.0 практически до запятой.
Для себя отметила:
1️⃣ раздел characterisation — «определение характеристик», однако в тексте есть и «характеристика» (изоформ) (characterisation of isoforms);
2️⃣ «иммортализированные» (линии клеток) заменены на «иммортализованные»;
3️⃣ тоже встречаются агенты, а именно инфекционные агенты и контаминирующие агенты;
4️⃣ «линия клеток» по тексту заменена на «клеточную линию».
✍ Ваш Переводчик без...
Как и ОФС на ЛС, получаемые с использованием технологии рДНК, ОФС на моноклональные антитела следует соответствующей фармстатье в Евр. фарм. 11.0 практически до запятой.
Для себя отметила:
1️⃣ раздел characterisation — «определение характеристик», однако в тексте есть и «характеристика» (изоформ) (characterisation of isoforms);
2️⃣ «иммортализированные» (линии клеток) заменены на «иммортализованные»;
3️⃣ тоже встречаются агенты, а именно инфекционные агенты и контаминирующие агенты;
4️⃣ «линия клеток» по тексту заменена на «клеточную линию».
✍ Ваш Переводчик без...
Forwarded from medical and general English | Annie.eng
Recurrence vs. Relapse: ключевые различия
1. Recurrence - повторное появление заболевания после полного излечения или длительной ремиссии.
📄 Часто используется в онкологии для обозначения возобновления роста злокачественных клеток после периода, когда пациент считался «свободным от болезни» (disease-free).
📄 Характерен новый эпизод той же патологии, возникающий после того, как пациент был признан здоровым или находился в стойкой ремиссии.
📄 “The patient was in complete remission for two years before a recurrence of lymphoma was detected on PET scan.”
📄 “Following surgical resection of the tumor, there was no evidence of disease until a recurrence was identified on follow-up imaging.”
Case Report of Very Late Gastric Cancer Recurrence
В данном отчете описывается случай рецидива рака желудка через 22 года после первоначального лечения, демонстрируя применение термина “recurrence”.
2. Relapse - возобновление или обострение заболевания без достижения полного выздоровления.
📚 Преимущественно относится к хроническим или рецидивирующим состояниям (например, психическим расстройствам, наркомании, воспалительным заболеваниям).
📚 Описывает возвращение симптомов после временного улучшения или частичной ремиссии, когда болезнь не была окончательно купирована.
Конечно, данный термин применяется и в онкологии, - когда рак возобновляется после частичной ремиссии или временного улучшения.
📎 Чаще употребляется при онкогематологических заболеваниях (например, лейкозах), где ремиссия может быть неполной.
📓 “The patient with acute leukemia achieved partial remission but experienced a relapse after discontinuing chemotherapy.”
📓 “He had a relapse of ulcerative colitis when he discontinued maintenance therapy.”
Late Relapse in Germ Cell Testicular Cancer
В данном случае описывается поздний рецидив рака яичка спустя более 10 лет после первоначального лечения, демонстрируя применение термина “relapse”.
Давайте подытожим:
🩵
Если пациент полностью выздоровел, но болезнь вернулась — это recurrence.
Если симптомы исчезли, но затем появились снова — это relapse.
1. Recurrence - повторное появление заболевания после полного излечения или длительной ремиссии.
Case Report of Very Late Gastric Cancer Recurrence
В данном отчете описывается случай рецидива рака желудка через 22 года после первоначального лечения, демонстрируя применение термина “recurrence”.
2. Relapse - возобновление или обострение заболевания без достижения полного выздоровления.
Конечно, данный термин применяется и в онкологии, - когда рак возобновляется после частичной ремиссии или временного улучшения.
Late Relapse in Germ Cell Testicular Cancer
В данном случае описывается поздний рецидив рака яичка спустя более 10 лет после первоначального лечения, демонстрируя применение термина “relapse”.
Давайте подытожим:
Если пациент полностью выздоровел, но болезнь вернулась — это recurrence.
Если симптомы исчезли, но затем появились снова — это relapse.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Первый весенний пост переводческих будней.
💠 Переводческое:
🔘 подготовила к переводу (pdf-to-word) и перевожу раздел досье об упаковке ЛП.
🔘 прислали на обновление перевод отчета о валидации методики. Поигралась с внутренними ссылками в ворде.
💠 Блогерское:
🔘 ищу ТГ-каналы со схожей аудиторией. Поделитесь, что/кого читаете.
💠 ИПэшное:
🔘 согласовала статистику с заказчиком и выставила счет/акт (ненавижу эту часть работы — сплошной копипаст, никакого творчества, да еще отдельно не оплачивается)
🔘 на этой неделе будет пост про приставов. Stay tuned.
💠 Семейное:
🔘 младший пока дома, старший продолжает ему завидовать.
💠 Личное:
🔘 все еще читаю, хотя нет, опять перешла на аудио The Restaurant at the End of the Universe by Douglas Adams, глазам все-таки надо отдыхать;
🔘 вам, наверное, уже в каждом ТГ-канале сказали, что пришла весна. Делюсь народной приметой.👇
#буднипереводческие
✍ Ваш Переводчик без...
💠 Переводческое:
🔘 подготовила к переводу (pdf-to-word) и перевожу раздел досье об упаковке ЛП.
🔘 прислали на обновление перевод отчета о валидации методики. Поигралась с внутренними ссылками в ворде.
💠 Блогерское:
🔘 ищу ТГ-каналы со схожей аудиторией. Поделитесь, что/кого читаете.
💠 ИПэшное:
🔘 согласовала статистику с заказчиком и выставила счет/акт (ненавижу эту часть работы — сплошной копипаст, никакого творчества, да еще отдельно не оплачивается)
🔘 на этой неделе будет пост про приставов. Stay tuned.
💠 Семейное:
🔘 младший пока дома, старший продолжает ему завидовать.
💠 Личное:
🔘 все еще читаю, хотя нет, опять перешла на аудио The Restaurant at the End of the Universe by Douglas Adams, глазам все-таки надо отдыхать;
🔘 вам, наверное, уже в каждом ТГ-канале сказали, что пришла весна. Делюсь народной приметой.👇
#буднипереводческие
✍ Ваш Переводчик без...
Когда range — диапазон, а когда — размах
Начнем с range в значении «диапазон»:
1️⃣ The range of an analytical procedure is the interval between the lowest and the highest results in which the analytical procedure has a suitable level of response, accuracy and precision (ICH Q2(R2) Guideline on validation of analytical procedures).
Диапазон применения (аналитическая область) – интервал между наибольшей и наименьшей концентрациями (количеством) определяемого вещества в образце (включая эти концентрации), для которого показано, что аналитическая методика имеет приемлемый уровень прецизионности, правильности и линейности (ГФ XV. ОФС.1.1.0012 «Валидация аналитических методик»).
2️⃣ Еще примеры:
Post-menopausal women in two clinical trials received single or repeated doses of XXX over a dose range from 0.1 to 100 mg.
Женщины в постменопаузе в двух клинических исследованиях получали XXX однократно или многократно в диапазоне доз от 0,1 до 100 мг.
The mean body mass index (BMI) was approximately 26 kg/m2 (range 14.5 – 62.8 kg/m2).
Средний индекс массы тела (ИМТ) составил примерно 26 кг/м2 (диапазон 14,5–62,8 кг/м2).
✍ Ваш Переводчик без...
Начнем с range в значении «диапазон»:
1️⃣ The range of an analytical procedure is the interval between the lowest and the highest results in which the analytical procedure has a suitable level of response, accuracy and precision (ICH Q2(R2) Guideline on validation of analytical procedures).
Диапазон применения (аналитическая область) – интервал между наибольшей и наименьшей концентрациями (количеством) определяемого вещества в образце (включая эти концентрации), для которого показано, что аналитическая методика имеет приемлемый уровень прецизионности, правильности и линейности (ГФ XV. ОФС.1.1.0012 «Валидация аналитических методик»).
2️⃣ Еще примеры:
Post-menopausal women in two clinical trials received single or repeated doses of XXX over a dose range from 0.1 to 100 mg.
Женщины в постменопаузе в двух клинических исследованиях получали XXX однократно или многократно в диапазоне доз от 0,1 до 100 мг.
The mean body mass index (BMI) was approximately 26 kg/m2 (range 14.5 – 62.8 kg/m2).
Средний индекс массы тела (ИМТ) составил примерно 26 кг/м2 (диапазон 14,5–62,8 кг/м2).
✍ Ваш Переводчик без...
А теперь про range в значении «размах»:
1️⃣ Sample range — выборочный размах: разность между значениями наибольшей и наименьшей порядковых статистик.
Пример: Пусть выборка состоит из наблюдаемых значений: 9, 13, 7, 6, 13, 7, 19, 6, 10 и 7. Наблюдаемые значения в порядке неубывания: 6, 6, 7, 7, 7, 9, 10, 13, 13, 19. Эти значения являются реализациями порядковых статистик X1, ..., X10.
Выборочный размах, полученный на основе наблюдений, равен X10–X1, т. е. 19-6=13
Mid-range — середина размаха: среднее арифметическое наименьшей и наибольшей порядковых статистик.
Пример: Середина размаха на основе наблюдений равна (X1+X10)/2, т. е. (6+19)/2=12,5.
(ГОСТ Р ИСО 3534-1-2019 «Статистические методы. Словарь и условные обозначения. Часть 1. Общие статистические термины и термины, используемые в теории вероятностей»)
2️⃣ В фармстатье Ph. Eur. 2.2.46. Chromatographic separation techniques (прилагаю отдельным постом👇):
The signal-to-noise ratio is calculated using the following equation:
S/N = 2H/h,
where h = range of the noise in a chromatogram obtained after injection of a blank…/ размах фонового шума, измеряемый либо на хроматограмме холостого… (ГФ XV. ОФС.1.2.1.2.0001 «Хроматография»).
3️⃣ Еще пример:
Описание «ящика с усами»:
The top and bottom of the box are 75th and 25th percentiles with median as the band inside the box; bands outside the box are the minimum and maximum within 1.5 – fold interquartile range of the 25th and 75th percentiles.
Верхняя и нижняя границы ящика обозначают 75-й и 25-й процентили, линия внутри ящика обозначает медиану; линии, выходящие из ящика, обозначают минимум и максимум 1,5-кратного межквартильного размаха 25-го и 75-го процентилей.
Упрощенный вывод для меня как гуманитария: если под range понимается разность (уменьшаемое – вычитаемое), то это размах, если интервал (от и до) — то это диапазон.
Пример: для чисел 2, 5, 7, 8, 10 размах = 10 - 2 = 8, диапазон = 2, 10.
✍ Ваш Переводчик без...
1️⃣ Sample range — выборочный размах: разность между значениями наибольшей и наименьшей порядковых статистик.
Пример: Пусть выборка состоит из наблюдаемых значений: 9, 13, 7, 6, 13, 7, 19, 6, 10 и 7. Наблюдаемые значения в порядке неубывания: 6, 6, 7, 7, 7, 9, 10, 13, 13, 19. Эти значения являются реализациями порядковых статистик X1, ..., X10.
Выборочный размах, полученный на основе наблюдений, равен X10–X1, т. е. 19-6=13
Mid-range — середина размаха: среднее арифметическое наименьшей и наибольшей порядковых статистик.
Пример: Середина размаха на основе наблюдений равна (X1+X10)/2, т. е. (6+19)/2=12,5.
(ГОСТ Р ИСО 3534-1-2019 «Статистические методы. Словарь и условные обозначения. Часть 1. Общие статистические термины и термины, используемые в теории вероятностей»)
2️⃣ В фармстатье Ph. Eur. 2.2.46. Chromatographic separation techniques (прилагаю отдельным постом👇):
The signal-to-noise ratio is calculated using the following equation:
S/N = 2H/h,
where h = range of the noise in a chromatogram obtained after injection of a blank…/ размах фонового шума, измеряемый либо на хроматограмме холостого… (ГФ XV. ОФС.1.2.1.2.0001 «Хроматография»).
3️⃣ Еще пример:
Описание «ящика с усами»:
The top and bottom of the box are 75th and 25th percentiles with median as the band inside the box; bands outside the box are the minimum and maximum within 1.5 – fold interquartile range of the 25th and 75th percentiles.
Верхняя и нижняя границы ящика обозначают 75-й и 25-й процентили, линия внутри ящика обозначает медиану; линии, выходящие из ящика, обозначают минимум и максимум 1,5-кратного межквартильного размаха 25-го и 75-го процентилей.
Упрощенный вывод для меня как гуманитария: если под range понимается разность (уменьшаемое – вычитаемое), то это размах, если интервал (от и до) — то это диапазон.
Пример: для чисел 2, 5, 7, 8, 10 размах = 10 - 2 = 8, диапазон = 2, 10.
✍ Ваш Переводчик без...
Дело о 10 рублях
Тянула и тянула с постом про приставов. Шесть лет прошло с того момента, и память, сжалившись надо мной, любезно стерла эту травму из моего сознания. Правда, не до конца.
Это произошло в апреле 2019 г. Как водится, госуслуги решили испортить мне жизнь, подкинув письмецо о заблокированном расчётном счете ИП и долге, переданном приставам.
Первая мысль: все, пора на улицу с протянутой рукой. Ведь расчетный счет для фрилансера — это как капельница для пациента реанимации. Отключат — и привет, загробная жизнь.
Звоню приставам — тишина, такая же гробовая. Они, видимо, заранее знали, что я буду звонить, и специально все ушли пить кофе или что там делают приставы в рабочее время.
Собираю все свои ИПэшные документы (никогда не знаешь, какой документ понадобится) и еду в их офис. Пристава, конечно же, нет. Жду примерно час, что в переводе на язык государственных учреждений означает «вам повезло, обычно ждут дольше».
Наконец, приходит! Узнаю, что для закрытия исполнительного производства мне нужна справка из налоговой об отсутствии долга. Логично ведь? Чтобы доказать, что у тебя нет долга, нужна справка о том, что у тебя нет долга.
Еду в налоговую, где каким-то чудом попадаю не в клиентский зал, а сразу в кабинет к инспекторам. Там, естественно, нужного сотрудника нет. В следующем кабинете сотрудница вроде решилась мне помочь, но... система висит.
Стою в дверях, прислонившись к косяку и медленно по нему сползая, слушаю, как сотрудницы обсуждают последние серии «Холостяка» и новый рецепт салата «Оливье без майонеза». Компьютер работать не хочет, и они, соответственно, тоже.
О чудо! Система сжалилась (видимо, узрела мою позу умирающего лебедя у дверного косяка) и загрузила данные.
«Что вы так переживаете? Подумаешь, заблокировано 10 рублей», — говорит сотрудница, не поворачиваясь ко мне и всем своим видом давая понять, что дело штатное, а я отвлекаю ее от милого щебетания с коллегами.
«Аааа, ТОЛЬКО 10? НЕ ВЕСЬ СЧЕТ?» — такое облегчение, что я готова была прямо там, в налоговой, станцевать танец живота.
«Но к приставам все равно ехать придётся, — добавила она, разрушая мои танцевальные планы, — Вы не первая такая, у нас сбой произошел». Все закрытые долги вдруг стали «открытыми».
А, ну раз не я одна такая, то все нормально, можно расслабиться и получать удовольствие от бюрократической карусели.
Теперь о том, откуда взялись эти 10 рублей. Признаюсь, моя вина. В предыдущем году сделала один платеж пенсионных взносов не на тот КБК (что в переводе с бюрократического означает «попала деньгами не в ту кассу»). Узнала об этом, естественно, в новом году. Написала письмо о зачете платежа на нужный КБК, но пени, как раз в размере этих 10 руб. 58 копеек уже успели накапать. Но я их оплатила, и платежка у меня была!
И вот эти 10 рублей 58 копеек — сумма, способная поставить на уши целую систему государственных органов, заставить работать нескольких чиновников — превратили жизнь одного фрилансера в квест «Верни контроль над счетом и не сойди с ума».
В итоге я стала гордой обладательницей Постановления об окончании исполнительного производства, распечатанного бледными красками на умирающем принтере. Видимо, он тоже устал от всего этого цирка и решил немедленно уйти в мир иной.
✍️ Ваш Переводчик без...
Тянула и тянула с постом про приставов. Шесть лет прошло с того момента, и память, сжалившись надо мной, любезно стерла эту травму из моего сознания. Правда, не до конца.
Это произошло в апреле 2019 г. Как водится, госуслуги решили испортить мне жизнь, подкинув письмецо о заблокированном расчётном счете ИП и долге, переданном приставам.
Первая мысль: все, пора на улицу с протянутой рукой. Ведь расчетный счет для фрилансера — это как капельница для пациента реанимации. Отключат — и привет, загробная жизнь.
Звоню приставам — тишина, такая же гробовая. Они, видимо, заранее знали, что я буду звонить, и специально все ушли пить кофе или что там делают приставы в рабочее время.
Собираю все свои ИПэшные документы (никогда не знаешь, какой документ понадобится) и еду в их офис. Пристава, конечно же, нет. Жду примерно час, что в переводе на язык государственных учреждений означает «вам повезло, обычно ждут дольше».
Наконец, приходит! Узнаю, что для закрытия исполнительного производства мне нужна справка из налоговой об отсутствии долга. Логично ведь? Чтобы доказать, что у тебя нет долга, нужна справка о том, что у тебя нет долга.
Еду в налоговую, где каким-то чудом попадаю не в клиентский зал, а сразу в кабинет к инспекторам. Там, естественно, нужного сотрудника нет. В следующем кабинете сотрудница вроде решилась мне помочь, но... система висит.
Стою в дверях, прислонившись к косяку и медленно по нему сползая, слушаю, как сотрудницы обсуждают последние серии «Холостяка» и новый рецепт салата «Оливье без майонеза». Компьютер работать не хочет, и они, соответственно, тоже.
О чудо! Система сжалилась (видимо, узрела мою позу умирающего лебедя у дверного косяка) и загрузила данные.
«Что вы так переживаете? Подумаешь, заблокировано 10 рублей», — говорит сотрудница, не поворачиваясь ко мне и всем своим видом давая понять, что дело штатное, а я отвлекаю ее от милого щебетания с коллегами.
«Аааа, ТОЛЬКО 10? НЕ ВЕСЬ СЧЕТ?» — такое облегчение, что я готова была прямо там, в налоговой, станцевать танец живота.
«Но к приставам все равно ехать придётся, — добавила она, разрушая мои танцевальные планы, — Вы не первая такая, у нас сбой произошел». Все закрытые долги вдруг стали «открытыми».
А, ну раз не я одна такая, то все нормально, можно расслабиться и получать удовольствие от бюрократической карусели.
Теперь о том, откуда взялись эти 10 рублей. Признаюсь, моя вина. В предыдущем году сделала один платеж пенсионных взносов не на тот КБК (что в переводе с бюрократического означает «попала деньгами не в ту кассу»). Узнала об этом, естественно, в новом году. Написала письмо о зачете платежа на нужный КБК, но пени, как раз в размере этих 10 руб. 58 копеек уже успели накапать. Но я их оплатила, и платежка у меня была!
И вот эти 10 рублей 58 копеек — сумма, способная поставить на уши целую систему государственных органов, заставить работать нескольких чиновников — превратили жизнь одного фрилансера в квест «Верни контроль над счетом и не сойди с ума».
В итоге я стала гордой обладательницей Постановления об окончании исполнительного производства, распечатанного бледными красками на умирающем принтере. Видимо, он тоже устал от всего этого цирка и решил немедленно уйти в мир иной.
✍️ Ваш Переводчик без...