Telegram Group & Telegram Channel
И еще о книгах, которые выйдут в 2025 году в серии "НордБук" издательства "Городец"📚

Продолжим издавать романы полюбившегося многим нашим читателям шведского писателя Юнаса Хассена Кемири!

"Монтекор – молчание тигра" /Montecore - en unik tiger (над переводом работает Наталия Братова)

Это второй роман Ю.Х. Кемири, впервые опубликованный в 2006 году и получивший премию Шведского радио как лучший роман года и премию П.-У. Энквиста, а также ставший финалистом премии имени Августа Стриндберга и переведенный на более чем 20 языков.

Кадир, старинный друг отца героя романа, предлагает ему - молодому, недавно прославившемуся своим дебютным романом писателю, - совместными усилиями написать биографию его отца и увековечить этого «героического человека». С первых страниц мы понимаем, что между отцом и сыном стоит давняя не прощенная с обеих сторон обида. Но в чем она заключается, есть ли правый и виноватый в этом конфликте, можно понять, только дочитав историю до конца. И вновь это рассказ о хитроумном Одиссее с точки зрения его сына, оставленного, обиженного, и все-таки восхищенного своим отцом.

Как и в романах «Все, чего я не помню» и «Отцовский договор», повествование полифонично, в нем переплетаются нескольких голосов, то вторящих, то перечащих друг другу, а иногда и самим себе. В книге перемежаются письма Кадира с детскими и подростковыми воспоминаниями самого Юнаса Кемири. Письма Кадира лукавы и претенциозны, он часто обрывает самого себя, давая молодому писателю советы и оставляя ремарки о той или иной ситуации. Воспоминания Юнаса невероятно объемны, завораживают своей искренностью и детской открытостью и неминуемо наталкивают на собственные воспоминания о детстве. Как и в других романах автора, здесь присутствует самоирония, касающаяся первого писательского опыта, восторга от встреч с читателями и настоящими писателями, разочарования от критиков и газетных рецензий.

"Я звоню своим братьям" / Jag ringer mina bröder

В 2010 году, через неделю после взрыва самоубийцы-одиночки в центре Стокгольма, потрясшего всю Швецию, на страницах газеты «Дагенс Нюхетер» появилось небольшое эссе Юнаса Хассена Кемири. В 2012 году был опубликовал роман «Я звоню своим братьям», получивший высокую оценку критиков. Роман-монолог, роман-пьеса, роман-молния, читая который не успеваешь остановиться, чтобы отдышаться.

В центре Стокгольме взорвался автомобиль. Что произошло? Теракт? Самоубийство? Молодой парень по имени Амор один из многих, кто оказался в центре в момент взрыва. У него есть цель – ему нужно обменять сломанную дрель и его эта шумиха не касается. Но точно ли? Его, как и всех, захватила паранойя в городе, где на каждом углу тебя поджидает полиция и в каждом взгляде читается подозрительность. Его трясет озноб, он растерян. Как сохранить спокойствие, когда тебя с головой выдает цвет кожи и волос, и ты уже сам себе кажешься самым подозрительным типом на улице.

Роман поднимает много серьезных тем, таких как иммиграция, несчастная любовь на грани сталкинга, потеря близкого человека. Спектакль, основанный на тексте книги, имел огромный успех в Швеции и почти сразу же перешел на нью-йоркские подмостки, также ставился в Норвегии, Дании, Германии, Австралии, Франции, Испании, Бельгии, Швейцарии, Финляндии и Великобритании.

Юнас Хассен Кемири (р. 1978) — один из самых популярных писателей современной Швеции, лауреат многих литературных премий. Роман «Всё, чего я не помню» (2015, русский перевод 2021) получил престижную премию Августа Стриндберга, переведен на 25 языков. В 2020 году роман «Отцовский договор» (2018, русский перевод 2022) стал финалистом Национальной книжной премии США в номинации переводной литературы, а в 2021 году получил престижную французскую Премию Медичи за лучшее переводное произведение.
В 2022 году романы «Всё, чего я не помню» (пер. Ю. Григорьевой) и «Отцовский договор» (пер. Н. Братовой) вошли в длинный список премии «Ясная поляна» в номинации «Иностранная литература.



group-telegram.com/underthenorthernstar/1407
Create:
Last Update:

И еще о книгах, которые выйдут в 2025 году в серии "НордБук" издательства "Городец"📚

Продолжим издавать романы полюбившегося многим нашим читателям шведского писателя Юнаса Хассена Кемири!

"Монтекор – молчание тигра" /Montecore - en unik tiger (над переводом работает Наталия Братова)

Это второй роман Ю.Х. Кемири, впервые опубликованный в 2006 году и получивший премию Шведского радио как лучший роман года и премию П.-У. Энквиста, а также ставший финалистом премии имени Августа Стриндберга и переведенный на более чем 20 языков.

Кадир, старинный друг отца героя романа, предлагает ему - молодому, недавно прославившемуся своим дебютным романом писателю, - совместными усилиями написать биографию его отца и увековечить этого «героического человека». С первых страниц мы понимаем, что между отцом и сыном стоит давняя не прощенная с обеих сторон обида. Но в чем она заключается, есть ли правый и виноватый в этом конфликте, можно понять, только дочитав историю до конца. И вновь это рассказ о хитроумном Одиссее с точки зрения его сына, оставленного, обиженного, и все-таки восхищенного своим отцом.

Как и в романах «Все, чего я не помню» и «Отцовский договор», повествование полифонично, в нем переплетаются нескольких голосов, то вторящих, то перечащих друг другу, а иногда и самим себе. В книге перемежаются письма Кадира с детскими и подростковыми воспоминаниями самого Юнаса Кемири. Письма Кадира лукавы и претенциозны, он часто обрывает самого себя, давая молодому писателю советы и оставляя ремарки о той или иной ситуации. Воспоминания Юнаса невероятно объемны, завораживают своей искренностью и детской открытостью и неминуемо наталкивают на собственные воспоминания о детстве. Как и в других романах автора, здесь присутствует самоирония, касающаяся первого писательского опыта, восторга от встреч с читателями и настоящими писателями, разочарования от критиков и газетных рецензий.

"Я звоню своим братьям" / Jag ringer mina bröder

В 2010 году, через неделю после взрыва самоубийцы-одиночки в центре Стокгольма, потрясшего всю Швецию, на страницах газеты «Дагенс Нюхетер» появилось небольшое эссе Юнаса Хассена Кемири. В 2012 году был опубликовал роман «Я звоню своим братьям», получивший высокую оценку критиков. Роман-монолог, роман-пьеса, роман-молния, читая который не успеваешь остановиться, чтобы отдышаться.

В центре Стокгольме взорвался автомобиль. Что произошло? Теракт? Самоубийство? Молодой парень по имени Амор один из многих, кто оказался в центре в момент взрыва. У него есть цель – ему нужно обменять сломанную дрель и его эта шумиха не касается. Но точно ли? Его, как и всех, захватила паранойя в городе, где на каждом углу тебя поджидает полиция и в каждом взгляде читается подозрительность. Его трясет озноб, он растерян. Как сохранить спокойствие, когда тебя с головой выдает цвет кожи и волос, и ты уже сам себе кажешься самым подозрительным типом на улице.

Роман поднимает много серьезных тем, таких как иммиграция, несчастная любовь на грани сталкинга, потеря близкого человека. Спектакль, основанный на тексте книги, имел огромный успех в Швеции и почти сразу же перешел на нью-йоркские подмостки, также ставился в Норвегии, Дании, Германии, Австралии, Франции, Испании, Бельгии, Швейцарии, Финляндии и Великобритании.

Юнас Хассен Кемири (р. 1978) — один из самых популярных писателей современной Швеции, лауреат многих литературных премий. Роман «Всё, чего я не помню» (2015, русский перевод 2021) получил престижную премию Августа Стриндберга, переведен на 25 языков. В 2020 году роман «Отцовский договор» (2018, русский перевод 2022) стал финалистом Национальной книжной премии США в номинации переводной литературы, а в 2021 году получил престижную французскую Премию Медичи за лучшее переводное произведение.
В 2022 году романы «Всё, чего я не помню» (пер. Ю. Григорьевой) и «Отцовский договор» (пер. Н. Братовой) вошли в длинный список премии «Ясная поляна» в номинации «Иностранная литература.

BY Под северной звездой: о скандинавской литературе и не только






Share with your friend now:
group-telegram.com/underthenorthernstar/1407

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

In this regard, Sebi collaborated with the Telecom Regulatory Authority of India (TRAI) to reduce the vulnerability of the securities market to manipulation through misuse of mass communication medium like bulk SMS. Although some channels have been removed, the curation process is considered opaque and insufficient by analysts. "There are several million Russians who can lift their head up from propaganda and try to look for other sources, and I'd say that most look for it on Telegram," he said. Emerson Brooking, a disinformation expert at the Atlantic Council's Digital Forensic Research Lab, said: "Back in the Wild West period of content moderation, like 2014 or 2015, maybe they could have gotten away with it, but it stands in marked contrast with how other companies run themselves today." He floated the idea of restricting the use of Telegram in Ukraine and Russia, a suggestion that was met with fierce opposition from users. Shortly after, Durov backed off the idea.
from ru


Telegram Под северной звездой: о скандинавской литературе и не только
FROM American