Telegram Group Search
Ви вже склали читацькі плани на 2025 рік? Ми радо в цьому допоможемо!

Сьогодні ділимося
добіркою найкращого нонфікшну 2024 року за версією літературознавців Анастасії Герасимової, Тетяни Петренко й Ігоря Котика.

Вони стверджують: якщо репортажистика та есеїстика протягом року, що минув, прагнули зафіксувати країну та людей у війні, то історична література розширювала розуміння передумов повномасштабного вторгнення. Був 2024 багатим і на перевидання знакових літературознавчих праць, мистецькі видання, а ще — тексти Юрія Шевельова.

#нонфікшн

👉 Підписатися на Читомо в телеграмі
❤️‍🔥Новий рік — нові можливості у сфері книговидання.

Український інститут книги оголосив про початок проведення мистецького конкурсу культурно-мистецьких проєктів, спрямованих на випуск книжок.

Читайте про умови і терміни подання на конкурс.

#УІК #анонси

👉 Підписатися на Читомо в телеграмі
Українці діляться книжками, які допомагають триматися.

Українські читачі, діячі й діячки культури у коментарях до фейсбук-допису письменниці Богдани Матіяш поділилися книжками, які «свого часу стали у пригоді або й врятували чи від необдуманого рішення, чи від депресії, чи від смутку, чи ще від чогось складного».

Найбільше згадок отримали «Вибір» Едіт Егер , «Польові дослідження з українського сексу» Оксани Забужко, «Степовий вовк» Германа Гессе і «Людина у пошуках сенсу» Віктора Франкла.

А які книжки свого часу допомогли вам?

#терапевтичні_книжки

👉 Підписатися на Читомо в телеграмі
Chytomo
❤️‍🔥Новий рік — нові можливості у сфері книговидання. Український інститут книги оголосив про початок проведення мистецького конкурсу культурно-мистецьких проєктів, спрямованих на випуск книжок. Читайте про умови і терміни подання на конкурс. #УІК #анонси…
Ви видали книжку? Час її промотувати!

Український інститут книги
запрошує взяти участь у конкурсі культурно-мистецьких проєктів із промоції читання, що проводиться відповідно до плану роботи інституту на 2025 рік.

Читайте про умови і терміни подання на конкурс.

#УІК #анонси

👉 Підписатися на Читомо в телеграмі
🏆У 2024 році українські діячі культури продовжували формувати потужний образ України за кордоном.

Триває робота над тим, аби створити нові асоціації, пов’язані не лише з війною росії проти України. І якщо минулих років відзнаки діставалися топовим авторам, у яких і до 2022 року з впізнаваністю за кордоном було все гаразд, то цього року сяйво уваги діставалося новим іменам, хай і дуже відомим в Україні, та для іноземної аудиторії це був спосіб розширити свої уявлення про сучасні літературний процес і книжкову справу.

Серед тих, хто отримував здобутки за кордоном минулоріч, — Дмитро Лазуткін, Остап Сливинський, Олена Герасим'юк, Богдан Логвиненко, Галина Крук, Мирослав Лаюк, Любов Якимчук, Олександр Шатохін і багато інших.

У цьому матеріалі розповідаємо про ті міжнародні премії та відзнаки, які отримали українські автори та перекладачі протягом 2024 року.

👉 Підписатися на Читомо в телеграмі
Більш ніж 50 тисяч українців вже подали заявки на участь у програмі «єКнига».

Перші заявники отримали свої 908 гривень 3-го січня. Їх можна використати на придбання паперових, електронних чи аудіокниг українською мовою.

У міністерстві нагадують, що ці кошти можна витратити упродовж трьох місяців у книгарнях чи на сайтах, які приєдналися до проєкту.

А список книгарень та видавництв можна переглянути на сайті Українського інституту книги.

#єКнига #УІК

👉 Підписатися на Читомо в телеграмі
Сьогодні Осипу Зінкевичу, який у 90-х повернув видавництво "Смолоскип" з еміграції в Україну, виповнилося б 100 років. Чи можна уявити сучасну літературу без "Смолоскипа"? А як щодо однойменної премії, яка роками відкриває українським читачам нових авторів?

Саме час перечитати наш лонгрід про видавництво "Смолоскип", який вийшов у межах спецпроєкту "До друку".

👉 Підписатися на Читомо в телеграмі
Суспільний резонанс призвів до того, що книжкова мережа Librarium вилучила з продажу видання про Бандеру.

"За зміст книжок несе відповідальність видавництво та автори. Звісно, ми негайно прислухаємося до думки наших покупців і книга негайно знімається з полиць", — відповіли на наш запит у мережі.

Автор книжки Ґжеґож Россолінський-Лібе — німецький історик польського походження, який спеціалізується на дослідженнях Голокосту, фашизму, націоналізму й антисемітизму. Але з його критичним поглядом багато хто не згодний, особливо в Україні.

#Бандера #історія

👉 Підписатися на Читомо в телеграмі
В Україні заснували журнал про виховання дітей з інвалідністю «Сяйво»

На 46 сторінках журнал розповідає особисті історії мам, що виховують дітей з інвалідністю, історії успішних підприємців і підприємниць з інвалідністю, громадських активістів та активісток, містить огляди обладнання та речей, що допоможуть у побуті, швидкі рецепти та інші поради, що мають цей побут спростити.

Дуже тішимось, що в Україні з'явилося таке корисне видання!

#інклюзивність #журнал

👉 Підписатися на Читомо в телеграмі
Книгарні «Дружба» і «Знання», які десятки років працювали у центрі Рівного, закрили через збитковість.

Ми звикли вже до новин про відкриття нових книгарень, але бувають і такі сумні звістки. Але для приміщень у центрі міста вже знайшли іншу соціальну функцію.

Може, у нас є рівненьскі читачі, які були регулярними відвідувачами цих книгарень? Чекаємо на ваші розповіді у коментарях.

#Рівне #книгарня

👉 Підписатися на Читомо в телеграмі
Сьогодні ми відзначаємо день народження Василя Стуса — незламного українського поета, про якого і сьогодні активно говорять, якого перечитують й перевидають. Стус давно став для нас усіх символом боротьби з радянською системою, а його приклад надихає українців триматися попри все.

Минулого року Читомо вирішило відвідати Рахнівку та побачити місця, де поет провів не так багато часу свого життя, але де працює єдиний музей Стуса. Привезли звідти цікавий репортаж, який варто сьогодні ще раз перечитати.

#Стус #музей

👉 Підписатися на Читомо в телеграмі
У столиці Латвії Ризі відкрилася «Українська книгарня», яка продає книжки українською мовою.

«Ідея виникла тоді, коли я почув двох хлопчиків-школярів на автобусній зупинці в центрі Риги. Річ у тім, що на їхніх шкільних рюкзаках були пов’язані жовто-блакитні стрічки, але говорили вони між собою російською. Мене, як вчителя української мови та літератури, ця ситуація дуже засмутила», – розповідає засновник Артем Чуйко.

Зараз книгарня лише шукає приміщення для фізичного розміщення книжок, але сайт вже працює і там можна робити замовлення.

#Латвія #книгарня

👉 Підписатися на Читомо в телеграмі
Сьогодні рівно рік, як загинув Максим Кривцов (Далі).
Наше інтерв’ю для проєкту “Слова і кулі” з ним було єдиним прижиттєвим, але воно й далі додає нам сили. https://bit.ly/4gFFqAj
Долучайтеся до флешмобу "Далі буде". Тут великий список заходів для вшанування пам'яті письменника, фотографа і воїна, назавше тридцятитрьохрічного https://bit.ly/4a83BEU
Продовжуємо згадувати і підсумовувати рік, що минув найгучнішими (і найболючішими) скандалами-2024. А проте деяким із них бракувало гучності, бо попри скандальність деяких історій, відверту корупцію та непрофесіоналізм, очевидно, що сила соцмереж і громадського невдоволення аж ніяк не впливає на державні рішення. Десь так само, як не впливає й на рос.діячів, які дедалі частіше виринають у міжнародному культурному просторі.
Вийшла друком поетична збірка загиблого військового Артема Довгополого «Я став би корінням».

До книжки увійшли 2 розділи: один присвячений самому поету, другий — його творчості. Окрім віршів, збірка містить спогади про Артема Довгополого від його друзів і колег, а також есеї і літературно-критичні статті.

#автори_військові #поезія

👉 Підписатися на Читомо в телеграмі
8 січня 2025 року поету Василю Симоненку могло б виповнитися 90 років.

До дня народження «найбільшого шістдесятника із шістдесятників», за визначенням Василя Стуса, ділимося репортажем з його музею у Черкасах — міста, де Василь Симоненко вкорінився та встиг трішки розправити крила, але й де його вбила радянська система.

👉 Підписатися на Читомо в телеграмі
Chytomo
Ви видали книжку? Час її промотувати! Український інститут книги запрошує взяти участь у конкурсі культурно-мистецьких проєктів із промоції читання, що проводиться відповідно до плану роботи інституту на 2025 рік. Читайте про умови і терміни подання на конкурс.…
Триває приймання заявок на програму Translate Ukraine 2025.

Український інститут книги оголошує про початок програми підтримки перекладів української літератури іншими мовами — Translate Ukraine 2025. Розповідаємо про умови участі.

#УІК #анонси

👉 Підписатися на Читомо в телеграмі
2025/01/08 11:51:38
Back to Top
HTML Embed Code: