Telegram Group & Telegram Channel
🤖 Раніше ми вже перевіряли, як себе показують модулі машинного перекладу, коли мають справу з українськими приказками. Результат був далеким від ідеалу, але, можливо, їм буде простіше з українською в таргеті?

Навряд, але перевірити можна, це весело.

* * *
🏴󠁧󠁢󠁥󠁮󠁧󠁿 A poor workman always blames his tools.

«Людський» переклад: Поганому танцюристові ноги заважають. Поганому поросяті і в Петрівку холодно.

🔸 Google Translate: Бідний робітник завжди звинувачує свої знаряддя праці.
🔸 Microsoft Bing: Бідний робот завжди звинувачує свої інструменти.
🔸 Systran: Бідний робітник завжди лихоманить свої інструменти.
🔸 Яндекс.Перекладач: Поганий працівник завжди звинувачує свої інструменти.

* * *
🇩🇪 Es geht um die Wurst.

«Людський» переклад: Пан або пропав. Піти ва-банк.

🔸 Google Translate: Йдеться про ковбасу.
🔸 Microsoft Bing: Мова йде про ковбасу.
🔸 Systran: Мова йде про ковбасу.
🔸 Яндекс.Перекладач: Йдеться про ковбасу.

* * *
🇫🇷 La nuit porte conseil.

«Людський» переклад: Ранок вечора мудріший [а трава за солому смачніша]. Переспати з думкою.

🔸 Google Translate: Спи на цьому.
🔸 Microsoft Bing: Сон на ньому.
🔸 Systran: Ніч це порада.
🔸 Яндекс.Перекладач: Ніч двері рада.

* * *
🇵🇱 Gdyby kózka nie skakała, to by nóżki nie złamała.

«Людський» переклад: Якби кізка не стрибала (скакала), то б і ніжки (ніжку) не зламала.

Дослівний же практично переклад. Проблем не має бути.

🔸 Google Translate: Якби козел не стрибнув, він не зламав би ноги.
🔸 Microsoft Bing: Якби козел не стрибнув, це б не зламав ноги.
🔸 Systran: If she hadn't jumped, she wouldn't have broken her feet. (Українською з польської модуль не перекладає, зате видав прекрасне, поки вихідну мову не було змінено з французької: Ґдиби козька скакаля до нежського зволоження.)
🔸 Яндекс.Перекладач: Якби коза не стрибала, вона б ноги не зламала.

* * *
І вишенькою на торт — латина. Щоправда, не всі МТ-модулі з нею працюють (Microsoft Bing має навіть клінгонську, але не латину, кому вона взагалі потрібна). Але й тим, що працюють, словники афоризмів, на жаль, не завезли.

🗡 Et tu, Brute?

«Людський» переклад: І ти, Бруте?

🔸 Google Translate: А ти Брут?
🔸 Яндекс.Перекладач: А ти, але?

Гуглівський Цезар наче вперше бачить Брута (а якби кома не загубилася, то б узагалі його заохочував), а що трапилося з яндексівським перекладачем — загадка.

#машиннийпереклад #українськамова #англійськамова #німецькамова #французькамова #польськамова #латинськамова #приказки



group-telegram.com/pereklad_lokalizatsiya/226
Create:
Last Update:

🤖 Раніше ми вже перевіряли, як себе показують модулі машинного перекладу, коли мають справу з українськими приказками. Результат був далеким від ідеалу, але, можливо, їм буде простіше з українською в таргеті?

Навряд, але перевірити можна, це весело.

* * *
🏴󠁧󠁢󠁥󠁮󠁧󠁿 A poor workman always blames his tools.

«Людський» переклад: Поганому танцюристові ноги заважають. Поганому поросяті і в Петрівку холодно.

🔸 Google Translate: Бідний робітник завжди звинувачує свої знаряддя праці.
🔸 Microsoft Bing: Бідний робот завжди звинувачує свої інструменти.
🔸 Systran: Бідний робітник завжди лихоманить свої інструменти.
🔸 Яндекс.Перекладач: Поганий працівник завжди звинувачує свої інструменти.

* * *
🇩🇪 Es geht um die Wurst.

«Людський» переклад: Пан або пропав. Піти ва-банк.

🔸 Google Translate: Йдеться про ковбасу.
🔸 Microsoft Bing: Мова йде про ковбасу.
🔸 Systran: Мова йде про ковбасу.
🔸 Яндекс.Перекладач: Йдеться про ковбасу.

* * *
🇫🇷 La nuit porte conseil.

«Людський» переклад: Ранок вечора мудріший [а трава за солому смачніша]. Переспати з думкою.

🔸 Google Translate: Спи на цьому.
🔸 Microsoft Bing: Сон на ньому.
🔸 Systran: Ніч це порада.
🔸 Яндекс.Перекладач: Ніч двері рада.

* * *
🇵🇱 Gdyby kózka nie skakała, to by nóżki nie złamała.

«Людський» переклад: Якби кізка не стрибала (скакала), то б і ніжки (ніжку) не зламала.

Дослівний же практично переклад. Проблем не має бути.

🔸 Google Translate: Якби козел не стрибнув, він не зламав би ноги.
🔸 Microsoft Bing: Якби козел не стрибнув, це б не зламав ноги.
🔸 Systran: If she hadn't jumped, she wouldn't have broken her feet. (Українською з польської модуль не перекладає, зате видав прекрасне, поки вихідну мову не було змінено з французької: Ґдиби козька скакаля до нежського зволоження.)
🔸 Яндекс.Перекладач: Якби коза не стрибала, вона б ноги не зламала.

* * *
І вишенькою на торт — латина. Щоправда, не всі МТ-модулі з нею працюють (Microsoft Bing має навіть клінгонську, але не латину, кому вона взагалі потрібна). Але й тим, що працюють, словники афоризмів, на жаль, не завезли.

🗡 Et tu, Brute?

«Людський» переклад: І ти, Бруте?

🔸 Google Translate: А ти Брут?
🔸 Яндекс.Перекладач: А ти, але?

Гуглівський Цезар наче вперше бачить Брута (а якби кома не загубилася, то б узагалі його заохочував), а що трапилося з яндексівським перекладачем — загадка.

#машиннийпереклад #українськамова #англійськамова #німецькамова #французькамова #польськамова #латинськамова #приказки

BY Переклад і локалізація


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/pereklad_lokalizatsiya/226

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Anastasia Vlasova/Getty Images The gold standard of encryption, known as end-to-end encryption, where only the sender and person who receives the message are able to see it, is available on Telegram only when the Secret Chat function is enabled. Voice and video calls are also completely encrypted. But Telegram says people want to keep their chat history when they get a new phone, and they like having a data backup that will sync their chats across multiple devices. And that is why they let people choose whether they want their messages to be encrypted or not. When not turned on, though, chats are stored on Telegram's services, which are scattered throughout the world. But it has "disclosed 0 bytes of user data to third parties, including governments," Telegram states on its website. For Oleksandra Tsekhanovska, head of the Hybrid Warfare Analytical Group at the Kyiv-based Ukraine Crisis Media Center, the effects are both near- and far-reaching. "There are a lot of things that Telegram could have been doing this whole time. And they know exactly what they are and they've chosen not to do them. That's why I don't trust them," she said.
from sa


Telegram Переклад і локалізація
FROM American