Telegram Group & Telegram Channel
С какими кейсами в creative PR работать сложнее всего? Со скучными — в первую очередь, но есть еще неочевидная категория. Это кампании «мыльные пузыри» — красиво на бумаге, но не несет в себе никакой ценности. Просто креатив ради креатива, к которому за уши притянули какую-то важную повестку или стратегическую задачу. Но я не нудить пришла, а поделиться прикольными фразами на английском, которые помогут в обсуждении подобных проектов:

a (flashy) gimmick — уловка или действие, созданное для привлечения внимания, без реальной ценности или содержания.

a token gesture — показной жест. Это как раз про все «вошинги» без намерения что-то изменить. Tokenism — показная инклюзивность.

window dressing — приукрашивание, создание видимости.

a flash in the pan — кратковременный успех или событие-однодневка

lip service — заявление или поддержка, сделанные только на словах

a dog-and-pony show — показуха, иначе не скажешь

style over substance — буквально «форма важнее содержания»

Ну все, теперь можем называть вещи своими именами — to call a spade a spade. #lost_in_english. 💓
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM



group-telegram.com/lostincomms/520
Create:
Last Update:

С какими кейсами в creative PR работать сложнее всего? Со скучными — в первую очередь, но есть еще неочевидная категория. Это кампании «мыльные пузыри» — красиво на бумаге, но не несет в себе никакой ценности. Просто креатив ради креатива, к которому за уши притянули какую-то важную повестку или стратегическую задачу. Но я не нудить пришла, а поделиться прикольными фразами на английском, которые помогут в обсуждении подобных проектов:

a (flashy) gimmick — уловка или действие, созданное для привлечения внимания, без реальной ценности или содержания.

a token gesture — показной жест. Это как раз про все «вошинги» без намерения что-то изменить. Tokenism — показная инклюзивность.

window dressing — приукрашивание, создание видимости.

a flash in the pan — кратковременный успех или событие-однодневка

lip service — заявление или поддержка, сделанные только на словах

a dog-and-pony show — показуха, иначе не скажешь

style over substance — буквально «форма важнее содержания»

Ну все, теперь можем называть вещи своими именами — to call a spade a spade. #lost_in_english. 💓

BY Lost in Communications


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/lostincomms/520

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

"Like the bombing of the maternity ward in Mariupol," he said, "Even before it hits the news, you see the videos on the Telegram channels." The regulator said it has been undertaking several campaigns to educate the investors to be vigilant while taking investment decisions based on stock tips. In the United States, Telegram's lower public profile has helped it mostly avoid high level scrutiny from Congress, but it has not gone unnoticed. I want a secure messaging app, should I use Telegram? In a statement, the regulator said the search and seizure operation was carried out against seven individuals and one corporate entity at multiple locations in Ahmedabad and Bhavnagar in Gujarat, Neemuch in Madhya Pradesh, Delhi, and Mumbai.
from sg


Telegram Lost in Communications
FROM American