В английском много слов, особенно самых простых и общеизвестных, которые иногда используются в довольно неожиданном значении.
Возьмем, например, знакомое всем слово funny - смешной, забавный, шутливый, юмористичный и пр. - funny joke, funny puppy, и тд.
Но в разговорном английском funny часто используется совершенно в другом значении: странно, необычно, подозрительно, причем чаще всего в таких случаях funny – наречие, и идет после глагола.
He is acting funny today - Он сегодня странно (необычно) себя ведет.
She sounded a bit funny with me on the phone last night - Она как-то странно разговаривала со мной вчера вечером.
Why are you walking funny? What's wrong with your foot? - Почему ты так странно ходишь? Что с ногой?
This cheese smells funny - Этот сыр странно (подозрительно) пахнет.
#se_vocab
Возьмем, например, знакомое всем слово funny - смешной, забавный, шутливый, юмористичный и пр. - funny joke, funny puppy, и тд.
Но в разговорном английском funny часто используется совершенно в другом значении: странно, необычно, подозрительно, причем чаще всего в таких случаях funny – наречие, и идет после глагола.
He is acting funny today - Он сегодня странно (необычно) себя ведет.
She sounded a bit funny with me on the phone last night - Она как-то странно разговаривала со мной вчера вечером.
Why are you walking funny? What's wrong with your foot? - Почему ты так странно ходишь? Что с ногой?
This cheese smells funny - Этот сыр странно (подозрительно) пахнет.
#se_vocab
Также funny часто используется когда мы говорим о самочувствии, и отнюдь не в значении "мне весело":
I feel funny today. - Я себя нехорошо чувствую сегодня.
I feel a bit funny after that burger. - Я как-то не очень себя чувствую после того бургера.
#se_vocab
I feel funny today. - Я себя нехорошо чувствую сегодня.
I feel a bit funny after that burger. - Я как-то не очень себя чувствую после того бургера.
#se_vocab
Очень распространенная фраза:
to have a funny feeling - иметь предчувствие, странное, необъяснимое ощущение, иногда по контексту может быть что-то вроде "сдается мне..."
I have a funny feeling this work is going to be a pain - Сдается мне, что эта работа будет сложной.
I have this funny feeling we've met before - У меня подозрение, что мы раньше встречались.
I have a funny feeling I will regret this - Подозреваю, что я об этом пожалею.
#se_vocab
to have a funny feeling - иметь предчувствие, странное, необъяснимое ощущение, иногда по контексту может быть что-то вроде "сдается мне..."
I have a funny feeling this work is going to be a pain - Сдается мне, что эта работа будет сложной.
I have this funny feeling we've met before - У меня подозрение, что мы раньше встречались.
I have a funny feeling I will regret this - Подозреваю, что я об этом пожалею.
#se_vocab
Ну и, например, “No funny business!” – фраза, встречающаяся часто в кино, и совершенно непонятная в дословном переводе. Никакого веселого/смешного бизнеса? Но почему её обычно говорят злые мужчины с пистолетом? 🤨
No funny business! – это warning, фраза-императив, когда мы кого-то серьезно предупреждаем:
И без глупостей!
И давай без дурацких фокусов!
Так что когда мне кто-нибудь задает забавный вопрос: А ты прям знаешь весь английский? я всегда ржу, потому, что весь английский выучить невозможно. Тут одни и те же слова постоянно учишь, каждый раз в каком-нибудь новеньком смысле. And there is no end to it 😁
#se_vocab
No funny business! – это warning, фраза-императив, когда мы кого-то серьезно предупреждаем:
И без глупостей!
И давай без дурацких фокусов!
Так что когда мне кто-нибудь задает забавный вопрос: А ты прям знаешь весь английский? я всегда ржу, потому, что весь английский выучить невозможно. Тут одни и те же слова постоянно учишь, каждый раз в каком-нибудь новеньком смысле. And there is no end to it 😁
#se_vocab
Зашла сегодня (неожиданно) речь на уроке про то, как разнообразно используется в английском слово shit. Я студентке отправила картинку, и заодно решила и сюда написать - все эти слова и фразы часто используются в разговорной речи, и, как тут и написано, it is handy to know your shit.😁
#se_vocab
#se_vocab
Заголовок Know Your Shit - уже сама по себе сленговая идиома, означающая знать свою тему, в чем-то хорошо разбираться.
You really know your shit! (Ты и правда шаришь! Ты и правда понимаешь о чем говоришь!)
Don't worry, I know my shit (Не переживай, я знаю что делаю.)
Так что тут у насна лицо игра слов. 😁
#se_vocab
You really know your shit! (Ты и правда шаришь! Ты и правда понимаешь о чем говоришь!)
Don't worry, I know my shit (Не переживай, я знаю что делаю.)
Так что тут у нас
#se_vocab
Фраза No shit! используется когда вы или очень удивились чему-то чего не знали:
She pinched his credit card and took off. (Она свиснула его кредитку и сбежала.)
- No shit! (Да ну нафиг! Серьезно?!)
или чаще - это саркастическая реакция на то, что кто-то говорит вам очевидные вещи:
- This is going to be a long trip.
- No shit! (Да неужели! )нам три дня лететь, семь верст на оленях, и три остановки пешком
Есть даже мем: No shit, Sherlock! соответственно, используемый когда кто-то вам рассказывает о том, что обнаружил или узнал что-то очевидное и хорошо известное (то есть "сделал потрясающее открытие"нет). Его используют примерно так же, как «Thank you, Captain Obvious».
- Did you know that water freezes at 0 degrees?
- No shit, Sherlock!
#se_vocab
She pinched his credit card and took off. (Она свиснула его кредитку и сбежала.)
- No shit! (Да ну нафиг! Серьезно?!)
или чаще - это саркастическая реакция на то, что кто-то говорит вам очевидные вещи:
- This is going to be a long trip.
- No shit! (Да неужели! )
Есть даже мем: No shit, Sherlock! соответственно, используемый когда кто-то вам рассказывает о том, что обнаружил или узнал что-то очевидное и хорошо известное (то есть "сделал потрясающее открытие"
- Did you know that water freezes at 0 degrees?
- No shit, Sherlock!
#se_vocab
Продолжим))
jack shit - выражение, означающее нихрена, совершенно ничего.
He doesn't know jack shit! (Он нихрена не знает!)
- Did you buy anything at the mall?
- Jack shit! (абсолютно ничего) Couldn't find anything my size.
Кстати, когда мы хотим сказать что кто-то ничего не знаетwisdom has been chasing you but you've always been faster, есть еще более, скажем, корректное выражение без слова 💩
He doesn't know jack. (He doesn't know anything).
Есть и более короткая опция для тех кто экономит слова, с тем же смыслом:
You know jack! (Нихрена ты не знаешь)
---
P.S. Обратите внимание, что jack здесь везде с маленькой буквы. Это принципиальный момент)
#se_vocab
jack shit - выражение, означающее нихрена, совершенно ничего.
He doesn't know jack shit! (Он нихрена не знает!)
- Did you buy anything at the mall?
- Jack shit! (абсолютно ничего) Couldn't find anything my size.
Кстати, когда мы хотим сказать что кто-то ничего не знает
He doesn't know jack. (He doesn't know anything).
Есть и более короткая опция для тех кто экономит слова, с тем же смыслом:
You know jack! (Нихрена ты не знаешь)
---
P.S. Обратите внимание, что jack здесь везде с маленькой буквы. Это принципиальный момент)
#se_vocab
У нас тут unexpected turn со смолтока в English swearing, enjoy 😂
Я часто слышу убеждение, что английский язык беден на ругательства, вот то ли дело наш великий и могучий с егохитровыебогатым словообразованием. Тут позволю себе не согласиться - на английском тоже можно прекрасно хитровыеразнообразно ругаться нужно просто больше практики.
На самом деле и в английском, и в русском основные ругательства хоть и происходят от одних и тех же по смыслу корней, но образуются разными способами - в русском чаще всего с помощью приставок и суффиксов, а в английском образованием сложносоставных слов (типа bullshit), или разных фраз и выражений (get your shit together!).
Ругательства, что важно знать, сильно различаются по степени грубости (и в этом надо разбиратьсячтобы невзначай не получить по лицу) - если какая-нибудь невинная фраза вроде what a shitty situation - very mild и подойдет практически для любого дружеско-разговорного контекста, то все C-words (можете погуглить если кто не знает что это) считаются крайне грубыми и оскорбительными. И эти степени грубости не всегда одинаково соотносятся между языками, если в русском есть производные от нашего аналога C-word которые совершенно нейтральны (например пи...ть как синоним слова разговаривать не является оскорбительным), то в английском все производные от C-word считаются very rude и offensive.
В Ханое я работала с инженером-австралийцем, который умел так красиво ихитровыевитьевато ругаться, что я прям заслушивалась. Глядя на него я прочувствовала, что и на английском это может быть практически талантом. 😁
Я часто слышу убеждение, что английский язык беден на ругательства, вот то ли дело наш великий и могучий с его
На самом деле и в английском, и в русском основные ругательства хоть и происходят от одних и тех же по смыслу корней, но образуются разными способами - в русском чаще всего с помощью приставок и суффиксов, а в английском образованием сложносоставных слов (типа bullshit), или разных фраз и выражений (get your shit together!).
Ругательства, что важно знать, сильно различаются по степени грубости (и в этом надо разбираться
В Ханое я работала с инженером-австралийцем, который умел так красиво и
Мы же продолжим разбирать английские 💩-words 😂
Практически все выражения с этим словом являются mild swear words и часто используются в разговорной речи, поэтому в обычной жизни знание их пригодится гораздо больше, чем каких-нибудь жестких хитровывернутых ругательств.
Get your shit together! - идиома, означающая Соберись! Возьми себя в руки!
Используется либо ситуативно, например в спорте, во время экзамена, и пр. - когда нужно собраться и сосредоточиться прямо сейчас:
Come on! Get your shit together and get in the ring! (Ну давай! Соберись и выходи на ринг!)
либо в более глобальном смысле в значении взяться за ум, привести в порядок свою жизнь:
You really need to stop f..cking around and get your shit together. (Тебе нужно перестатьзаниматься хвалять дурака и взяться за ум.
#se_vocab
Практически все выражения с этим словом являются mild swear words и часто используются в разговорной речи, поэтому в обычной жизни знание их пригодится гораздо больше, чем каких-нибудь жестких хитровывернутых ругательств.
Get your shit together! - идиома, означающая Соберись! Возьми себя в руки!
Используется либо ситуативно, например в спорте, во время экзамена, и пр. - когда нужно собраться и сосредоточиться прямо сейчас:
Come on! Get your shit together and get in the ring! (Ну давай! Соберись и выходи на ринг!)
либо в более глобальном смысле в значении взяться за ум, привести в порядок свою жизнь:
You really need to stop f..cking around and get your shit together. (Тебе нужно перестать
#se_vocab
Сегодня будут две рекомендации)
Первая: Канцтовары Цубаки японской писательницы Ито Огава - для тех, кто любит книги с культурной атмосферой.
Созерцательная книжка про девушку - каллиграфа, и её жизнь в японском городке Камакура. Много (ненавязчивого) японского колорита, неторопливое повествование, чудные герои, и очень приятное послевкусие.
Я книжку прочитала за два дня, и это был один из тех случаев, когда мне жаль, что я так быстро читаю)
(ну и - один из плюсов работы со взрослыми студентами - не только я им что-то советую, но и они мне! 😊)
#se_recommendations
Первая: Канцтовары Цубаки японской писательницы Ито Огава - для тех, кто любит книги с культурной атмосферой.
Созерцательная книжка про девушку - каллиграфа, и её жизнь в японском городке Камакура. Много (ненавязчивого) японского колорита, неторопливое повествование, чудные герои, и очень приятное послевкусие.
Я книжку прочитала за два дня, и это был один из тех случаев, когда мне жаль, что я так быстро читаю)
(ну и - один из плюсов работы со взрослыми студентами - не только я им что-то советую, но и они мне! 😊)
#se_recommendations
Social English
Сегодня будут две рекомендации) Первая: Канцтовары Цубаки японской писательницы Ито Огава - для тех, кто любит книги с культурной атмосферой. Созерцательная книжка про девушку - каллиграфа, и её жизнь в японском городке Камакура. Много (ненавязчивого) японского…
А вторая (раз уж уже декабрь божемойбожемой) - для тех, кому, как и мне, не хватает праздничного настроения да и вообще настроения, советую посмотреть (если вдруг еще не видели) это прекрасное доброе рождественское видео Mog’s Christmas Calamity про кошку Мог. ❤️
#se_recommendations
#se_recommendations
YouTube
Mog’s Christmas Calamity | Sainsbury’s Ad | Christmas 2015
Sainsbury’s Christmas Advert, 2015. Mog sets off a chain of unfortunate events which almost ruin Christmas for the Thomas family. Can she pull it all back to save the day?
This year, we worked in partnership with HarperCollins Children's Books and world…
This year, we worked in partnership with HarperCollins Children's Books and world…
Продолжим наш экскурс в мир популярных английских ругательств. 😁
Еще одна ходовая фраза: shit happens.
Shit happens is a slang sentence that is used as a simple existential observation that life is full of unfortunate unpredictable events, similar to "c'est la vie". The sentence is an acknowledgment that bad things happen to people seemingly for no particular reason.
То есть: упоминается обычно как фраза - экзестенциальное наблюдение о том, что что жизнь полна неудачных и непредсказуемых событий, и нам остается только смириться. Такой аналог французского се ля ви. Если это говорит в конце вашей печальной речи about your life clusterfucks ваш собеседник, то это такая фраза-утешение)
Прямого перевода, совпадающего по стилистике и настроению, в русском нет, но ближе всего будет что-то вроде: Бывает...
- Had a falling out with my wife for absolutely no reason, and then on top of that lost my car keys and got late to a meeting. (Поругался с женой совершенно на ровном месте, а потом до кучи потерял ключи от машины и опоздал на встречу.)
- Yeh, shit happens... (Да, бывает...)
#se_vocab
Еще одна ходовая фраза: shit happens.
Shit happens is a slang sentence that is used as a simple existential observation that life is full of unfortunate unpredictable events, similar to "c'est la vie". The sentence is an acknowledgment that bad things happen to people seemingly for no particular reason.
То есть: упоминается обычно как фраза - экзестенциальное наблюдение о том, что что жизнь полна неудачных и непредсказуемых событий, и нам остается только смириться. Такой аналог французского се ля ви. Если это говорит в конце вашей печальной речи about your life clusterfucks ваш собеседник, то это такая фраза-утешение)
Прямого перевода, совпадающего по стилистике и настроению, в русском нет, но ближе всего будет что-то вроде: Бывает...
- Had a falling out with my wife for absolutely no reason, and then on top of that lost my car keys and got late to a meeting. (Поругался с женой совершенно на ровном месте, а потом до кучи потерял ключи от машины и опоздал на встречу.)
- Yeh, shit happens... (Да, бывает...)
#se_vocab
Еще одна полезная фраза на сегодня: lose (one's) shit.
Означает очень разозлиться, выйти из себя, дойти до белого каления, выйти из равновесия, взорваться.
Чаcто встречается в восклицании I'm going to lose my shit! - Я за себя не ручаюсь!
If I hear about my bad character again I'm going to lose my shit (Если я еще раз услышу про мой плохой характер я взорвусь!)
I never expected Tom to start screaming and swearing, but he totally lost his shit. (Я не ожидала что Том может начать орать и ругаться, но у него капитально сорвало крышу)
#se_vocab
Означает очень разозлиться, выйти из себя, дойти до белого каления, выйти из равновесия, взорваться.
Чаcто встречается в восклицании I'm going to lose my shit! - Я за себя не ручаюсь!
If I hear about my bad character again I'm going to lose my shit (Если я еще раз услышу про мой плохой характер я взорвусь!)
I never expected Tom to start screaming and swearing, but he totally lost his shit. (Я не ожидала что Том может начать орать и ругаться, но у него капитально сорвало крышу)
#se_vocab
Продолжим нашу занимательную тему ругательств)
shitfaced - это простое прилагательное, означающее very, very drunk - пьяный в хлам
He went out last night and got shitfaced (он вчера пошел выпить и нажрался в хлам).
P.S. Как мне верно напомнили, у нас тоже есть родственное выражение: нажраться в 💩
#se_vocab
shitfaced - это простое прилагательное, означающее very, very drunk - пьяный в хлам
He went out last night and got shitfaced (он вчера пошел выпить и нажрался в хлам).
P.S. Как мне верно напомнили, у нас тоже есть родственное выражение: нажраться в 💩
#se_vocab
И еще три выражения, на одну и ту же тему.
bullshit - очень популярное слово, означающее враньё, ложь, чушь собачья, бред и пр. Часто в эпистолярном жанре сокращается просто до B.S.
Может быть просто восклицанием в ответ на какое-то враньё:
Bullshit! (Чушь! Полная хрень! Быть такого не может!)
а может быть частью предложения:
You gonna believe this bullshit? (И ты поверишь в этот бред?)
Don't give me that bullshit! (Не говори мне эту чушь!)
to talk shit
означает либо просто врать, лгать:
He is talking shit! (Он всё врёт!)
либо кого-то оскорблять, говорить о ком-то (чем-то) что-то негативное, и тогда идет с about:
Stop talking shit about me! (Перестань говорить обо мне гадости !)
И, наконец, когда кто-то full of shit - этот человек трепло, тот, чьим словам грош цена
You are full of shit! (Ну ты и трепло!)
You can't listen to Sean, he's full of shit! (Не слушайте Шона, он трепло!)
#se_vocab
bullshit - очень популярное слово, означающее враньё, ложь, чушь собачья, бред и пр. Часто в эпистолярном жанре сокращается просто до B.S.
Может быть просто восклицанием в ответ на какое-то враньё:
Bullshit! (Чушь! Полная хрень! Быть такого не может!)
а может быть частью предложения:
You gonna believe this bullshit? (И ты поверишь в этот бред?)
Don't give me that bullshit! (Не говори мне эту чушь!)
to talk shit
означает либо просто врать, лгать:
He is talking shit! (Он всё врёт!)
либо кого-то оскорблять, говорить о ком-то (чем-то) что-то негативное, и тогда идет с about:
Stop talking shit about me! (Перестань говорить обо мне гадости !)
И, наконец, когда кто-то full of shit - этот человек трепло, тот, чьим словам грош цена
You are full of shit! (Ну ты и трепло!)
You can't listen to Sean, he's full of shit! (Не слушайте Шона, он трепло!)
#se_vocab