Албанский дневник: знакомство с Роном Паджеттом
Сегодня в карточках рассказываем о Роне Паджетте — авторе книги «Албанский дневник», которая совсем скоро выйдет в SOYAPRESS в переводе Андрея Сен-Сенькова.
«Албанский дневник» — спонтанный и живой травелог, основанный на расшифровках диктофонных записей и описывающий состояние спутанного, неопределённого присутствия на стыке языков, культур и расходящихся эпох. В свою очередь, поэзия Рона Паджетта работает с повседневной жизнью средствами воображения: автор кропотливо вглядывается в странности обычных вещей до тех пор, пока в них не проступит хрупкая и неочевидная ясность.
Предзаказать «Албанский дневник» на сайте SOYAPRESS
Сегодня в карточках рассказываем о Роне Паджетте — авторе книги «Албанский дневник», которая совсем скоро выйдет в SOYAPRESS в переводе Андрея Сен-Сенькова.
«Албанский дневник» — спонтанный и живой травелог, основанный на расшифровках диктофонных записей и описывающий состояние спутанного, неопределённого присутствия на стыке языков, культур и расходящихся эпох. В свою очередь, поэзия Рона Паджетта работает с повседневной жизнью средствами воображения: автор кропотливо вглядывается в странности обычных вещей до тех пор, пока в них не проступит хрупкая и неочевидная ясность.
Предзаказать «Албанский дневник» на сайте SOYAPRESS
SOYAPRESS x Винзавод
…называют это место то Производством, то Фабрикой, иногда — Студией и Мастерской, слышно и про Центр, а кто-то говорит про Убежище.
Мы же называем его Открытой Редакцией — местом, где слова воплощаются в материал, идеи ложатся на книжные развороты, а медиумы пересекаются под одной крышей.
В декабре двери Редакции откроются в коридорах Винзавода, чтобы свести книгу и кисть, практикум и лекторий, художника и поэта. Вы узнаете шифр.
PLEASE STAND BY
…называют это место то Производством, то Фабрикой, иногда — Студией и Мастерской, слышно и про Центр, а кто-то говорит про Убежище.
Мы же называем его Открытой Редакцией — местом, где слова воплощаются в материал, идеи ложатся на книжные развороты, а медиумы пересекаются под одной крышей.
В декабре двери Редакции откроются в коридорах Винзавода, чтобы свести книгу и кисть, практикум и лекторий, художника и поэта. Вы узнаете шифр.
PLEASE STAND BY
Коллеги из журнала «Пространство» пишут о книге Владимира Кошелева «My blue song и другие песни». Благодарим редакцию издания!
Приобрести книгу можно на сайте SOYAPRESS, на OZON, Wildberries, в магазине «Фламмеманн» в Электротеатре и других независимых книжных.
Приобрести книгу можно на сайте SOYAPRESS, на OZON, Wildberries, в магазине «Фламмеманн» в Электротеатре и других независимых книжных.
Forwarded from ПРОСТРАНСТВО
Даня Данильченко — поэт, куратор литературных проектов, исследователь текстуального поля и аналитик неявных явлений в современной литературе.
Сегодня в поле зрения Дани попадает книга поэта Владимира Кошелева «My blue song и другие песни». Из каких элементов состоит его сборник стихотворений — в новой рубрике найденного:
#пространство_литературы
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
MY BLUE SONG И ДРУГИЕ ПЕСНИ: МОСКОВСКАЯ ПРЕЗЕНТАЦИЯ
Уже 30 ноября вместе с книжным магазином «Чехов и Компания» мы представим книгу Владимира Кошелева «My blue song и другие песни».
Вместе с самим автором, издателями, приглашёнными спикерами и гостями вечера поговорим о том, как пройти путём ночного города, чем живёт и на что надеется современная русская поэзия, как поэтические практики смыкаются с визуальными искусствами и какие полиграфические секреты заключены в сборнике от SOYAPRESS.
На вечере выступят:
— Владимир Кошелев: поэт, переводчик, художник и редактор, автор сборника «my blue song и другие песни»
— Владимир Аристов: поэт, прозаик, переводчик, эссеист и учёный, лауреат Премии Андрея Белого и премии «Различие»
— Данила Давыдов: поэт, прозаик, литературный критик, редактор и преподаватель, лауреат Премии Андрея Белого
— Михаил Бордуновский: поэт, редактор SOYAPRESS
· 30 ноября, 19:00
· «Чехов и Компания» (ул. Гончарная, д. 26к1)
· Вход свободный, регистрация по ссылке
Уже 30 ноября вместе с книжным магазином «Чехов и Компания» мы представим книгу Владимира Кошелева «My blue song и другие песни».
Вместе с самим автором, издателями, приглашёнными спикерами и гостями вечера поговорим о том, как пройти путём ночного города, чем живёт и на что надеется современная русская поэзия, как поэтические практики смыкаются с визуальными искусствами и какие полиграфические секреты заключены в сборнике от SOYAPRESS.
На вечере выступят:
— Владимир Кошелев: поэт, переводчик, художник и редактор, автор сборника «my blue song и другие песни»
— Владимир Аристов: поэт, прозаик, переводчик, эссеист и учёный, лауреат Премии Андрея Белого и премии «Различие»
— Данила Давыдов: поэт, прозаик, литературный критик, редактор и преподаватель, лауреат Премии Андрея Белого
— Михаил Бордуновский: поэт, редактор SOYAPRESS
· 30 ноября, 19:00
· «Чехов и Компания» (ул. Гончарная, д. 26к1)
· Вход свободный, регистрация по ссылке
ОНЛАЙН-ПРЕЗЕНТАЦИЯ «НЕЖНЫХ ТОЧЕК» ЭМИ БЕРКОВИЦ
Рады сообщить, что в это воскресенье представим книгу Эми Берковиц «Нежные точки» (перевод Валерии Лагуткиной, Андрея Сен-Сенькова), которую мы в ближайшее время ждём из типографии.
«Нежные точки» — автофикциональный текст американской писательницы, существующий на стыке различных жанров: эссе, прозы и поэзии. В книге Берковиц размышляет об опыте хронической боли, сексуализированном и медицинском насилии, а для осмысления этих тем обращается к теории и поп-культуре.
В презентации примет участие сама Эми Берковиц, а также писательница и поэтесса Егана Джаббарова, которая в своей книге «Руки женщин моей семьи были не для письма» обращается к вопросам гендера, телесности и болезни.
На встрече авторки обсудят писательские практики, работу с прозой и поэзией в рамках одного текста, а Эми Берковиц прочтет фрагменты из «Нежных точек».
Дискуссия пройдет на английском языке с синхронным переводом на русский, модератором выступит Майя Мамедова, редактор SOYAPRESS.
· 1 декабря, 20:30
· Онлайн: регистрация по ссылке
Рады сообщить, что в это воскресенье представим книгу Эми Берковиц «Нежные точки» (перевод Валерии Лагуткиной, Андрея Сен-Сенькова), которую мы в ближайшее время ждём из типографии.
«Нежные точки» — автофикциональный текст американской писательницы, существующий на стыке различных жанров: эссе, прозы и поэзии. В книге Берковиц размышляет об опыте хронической боли, сексуализированном и медицинском насилии, а для осмысления этих тем обращается к теории и поп-культуре.
В презентации примет участие сама Эми Берковиц, а также писательница и поэтесса Егана Джаббарова, которая в своей книге «Руки женщин моей семьи были не для письма» обращается к вопросам гендера, телесности и болезни.
На встрече авторки обсудят писательские практики, работу с прозой и поэзией в рамках одного текста, а Эми Берковиц прочтет фрагменты из «Нежных точек».
Дискуссия пройдет на английском языке с синхронным переводом на русский, модератором выступит Майя Мамедова, редактор SOYAPRESS.
· 1 декабря, 20:30
· Онлайн: регистрация по ссылке
SOYAPRESS x ВИНЗАВОД
карточки №1-2
…ещё говорили, что на месте этого Центра некогда был пивоваренный завод с каким-то полунемецким названием, вроде Московской Баварии, потом там стали производить вина, а потом — выставлять холсты, собирать людей, обмениваться идеями.
А когда здесь появилась эта лепнина? Отовсюду она лезет в глаза, пока мы расставляем по местам книги, отмечаем даты в календаре и тихо говорим что-то по углам пока ещё гулкой этой комнаты. Мы делаем книги с две тысячи восемнадцатого, шесть лет спустя мы собираемся в Открытой Редакции.
PLEASE STAND BY
карточки №1-2
…ещё говорили, что на месте этого Центра некогда был пивоваренный завод с каким-то полунемецким названием, вроде Московской Баварии, потом там стали производить вина, а потом — выставлять холсты, собирать людей, обмениваться идеями.
А когда здесь появилась эта лепнина? Отовсюду она лезет в глаза, пока мы расставляем по местам книги, отмечаем даты в календаре и тихо говорим что-то по углам пока ещё гулкой этой комнаты. Мы делаем книги с две тысячи восемнадцатого, шесть лет спустя мы собираемся в Открытой Редакции.
PLEASE STAND BY
ЗАВТРА: МОСКОВСКАЯ ПРЕЗЕНТАЦИЯ «MY BLUE SONG И ДРУГИЕ ПЕСНИ»
Уже завтра вместе с книжным магазином «Чехов и Компания» мы представим книгу Владимира Кошелева «My blue song и другие песни».
Вместе с самим автором, издателями, приглашёнными спикерами и гостями вечера поговорим о том, как пройти путём ночного города, чем живёт и на что надеется современная русская поэзия, как поэтические практики смыкаются с визуальными искусствами и какие полиграфические секреты заключены в сборнике от SOYAPRESS.
На вечере выступят:
— Владимир Кошелев: поэт, переводчик, художник и редактор, автор сборника «my blue song и другие песни»
— Владимир Аристов: поэт, прозаик, переводчик, эссеист и учёный, лауреат Премии Андрея Белого и премии «Различие»
— Данила Давыдов: поэт, прозаик, литературный критик, редактор и преподаватель, лауреат Премии Андрея Белого
— Михаил Бордуновский: поэт, редактор SOYAPRESS
· 30 ноября, 19:00
· «Чехов и Компания» (ул. Гончарная, д. 26к1)
· Вход свободный, регистрация по ссылке
Уже завтра вместе с книжным магазином «Чехов и Компания» мы представим книгу Владимира Кошелева «My blue song и другие песни».
Вместе с самим автором, издателями, приглашёнными спикерами и гостями вечера поговорим о том, как пройти путём ночного города, чем живёт и на что надеется современная русская поэзия, как поэтические практики смыкаются с визуальными искусствами и какие полиграфические секреты заключены в сборнике от SOYAPRESS.
На вечере выступят:
— Владимир Кошелев: поэт, переводчик, художник и редактор, автор сборника «my blue song и другие песни»
— Владимир Аристов: поэт, прозаик, переводчик, эссеист и учёный, лауреат Премии Андрея Белого и премии «Различие»
— Данила Давыдов: поэт, прозаик, литературный критик, редактор и преподаватель, лауреат Премии Андрея Белого
— Михаил Бордуновский: поэт, редактор SOYAPRESS
· 30 ноября, 19:00
· «Чехов и Компания» (ул. Гончарная, д. 26к1)
· Вход свободный, регистрация по ссылке
ОНЛАЙН-ПРЕЗЕНТАЦИЯ «НЕЖНЫХ ТОЧЕК» ЭМИ БЕРКОВИЦ — ЗАВТРА
Ещё одно напоминание: уже завтра представим книгу Эми Берковиц «Нежные точки» (перевод Валерии Лагуткиной, Андрея Сен-Сенькова), которую мы в ближайшее время ждём из типографии.
«Нежные точки» — автофикциональный текст американской писательницы, существующий на стыке различных жанров: эссе, прозы и поэзии. В книге Берковиц размышляет об опыте хронической боли, сексуализированном и медицинском насилии, а для осмысления этих тем обращается к теории и поп-культуре.
В презентации примет участие сама Эми Берковиц, а также писательница и поэтесса Егана Джаббарова, которая в своей книге «Руки женщин моей семьи были не для письма» обращается к вопросам гендера, телесности и болезни.
На встрече авторки обсудят писательские практики, работу с прозой и поэзией в рамках одного текста, а Эми Берковиц прочтет фрагменты из «Нежных точек».
Дискуссия пройдет на английском языке с синхронным переводом на русский, модератором выступит Майя Мамедова, редактор SOYAPRESS.
· 1 декабря, 20:30 (мск)
· Онлайн: регистрация по ссылке
Ещё одно напоминание: уже завтра представим книгу Эми Берковиц «Нежные точки» (перевод Валерии Лагуткиной, Андрея Сен-Сенькова), которую мы в ближайшее время ждём из типографии.
«Нежные точки» — автофикциональный текст американской писательницы, существующий на стыке различных жанров: эссе, прозы и поэзии. В книге Берковиц размышляет об опыте хронической боли, сексуализированном и медицинском насилии, а для осмысления этих тем обращается к теории и поп-культуре.
В презентации примет участие сама Эми Берковиц, а также писательница и поэтесса Егана Джаббарова, которая в своей книге «Руки женщин моей семьи были не для письма» обращается к вопросам гендера, телесности и болезни.
На встрече авторки обсудят писательские практики, работу с прозой и поэзией в рамках одного текста, а Эми Берковиц прочтет фрагменты из «Нежных точек».
Дискуссия пройдет на английском языке с синхронным переводом на русский, модератором выступит Майя Мамедова, редактор SOYAPRESS.
· 1 декабря, 20:30 (мск)
· Онлайн: регистрация по ссылке
SOYAPRESS на Non/Fiction
Друзья, наш стенд можно будет найти на книжной ярмарке Non/Fiction. Мы привезём всё изданное в SOYAPRESS за этот год, а также книги фонда Ruarts, проектов «Горгулья», «Флаги», «Книги АТ», журнал «Перевод» и отдельные редкие и букинистические издания.
Ищите наш стенд на ярмарке — увидимся!
· 5-8 декабря
· Москва, Гостиный двор
Друзья, наш стенд можно будет найти на книжной ярмарке Non/Fiction. Мы привезём всё изданное в SOYAPRESS за этот год, а также книги фонда Ruarts, проектов «Горгулья», «Флаги», «Книги АТ», журнал «Перевод» и отдельные редкие и букинистические издания.
Ищите наш стенд на ярмарке — увидимся!
· 5-8 декабря
· Москва, Гостиный двор
Интервью с Эми Берковиц от WLAG
Специально к выходу «Нежных точек» (ждём книгу вместе с вами) редакция проекта WLAG взяла интервью у Эми Берковиц — авторки книги. Спасибо!
Я вдохновилась фрагментарным лирическим эссе Мэгги Нельсон «Синеты», и не думаю, что могла бы написать «Нежные точки» каким-либо иным способом: фрагменты — все, что у меня было. Я начала писать книгу, потому что пыталась понять: почему я столкнулась с хронической болью после того, как воспроизвела в памяти эпизод сексуализированого насилия? У меня были вспышки воспоминаний, некоторые идеи, чувства, ряд цитат из книг, которые я читала — все это было частями пазла. И когда я закончила, когда у меня был большой гугл-документ с фрагментами, то поняла, что это правильная форма для моей истории, потому что, как я пишу в книге, травма нелинейна сама по себе.
— Эми Берковиц, из интервью
Предзаказать «Нежные точки» на сайте SOYAPRESS
Специально к выходу «Нежных точек» (ждём книгу вместе с вами) редакция проекта WLAG взяла интервью у Эми Берковиц — авторки книги. Спасибо!
Я вдохновилась фрагментарным лирическим эссе Мэгги Нельсон «Синеты», и не думаю, что могла бы написать «Нежные точки» каким-либо иным способом: фрагменты — все, что у меня было. Я начала писать книгу, потому что пыталась понять: почему я столкнулась с хронической болью после того, как воспроизвела в памяти эпизод сексуализированого насилия? У меня были вспышки воспоминаний, некоторые идеи, чувства, ряд цитат из книг, которые я читала — все это было частями пазла. И когда я закончила, когда у меня был большой гугл-документ с фрагментами, то поняла, что это правильная форма для моей истории, потому что, как я пишу в книге, травма нелинейна сама по себе.
— Эми Берковиц, из интервью
Предзаказать «Нежные точки» на сайте SOYAPRESS