#мастерская_своякомната
Дом культуры «ГЭС-2» объявил open-call на участие в поэтической лаборатории авангардного письма.
Прием заявок с 1 по 15 августа.
Для вдохновения прикрепляю ссылку на переводы прекрасной авангардной художницы и поэтессы Мины Лой.
Дом культуры «ГЭС-2» объявил open-call на участие в поэтической лаборатории авангардного письма.
Прием заявок с 1 по 15 августа.
Для вдохновения прикрепляю ссылку на переводы прекрасной авангардной художницы и поэтессы Мины Лой.
ГЭС–2
Поэтическая лаборатория авангардного письма. Опен-колл
Дом культуры «ГЭС-2» приглашает всех, кто интересуется поэзией, на семинары по экспериментальному письму.
Мемориальная доска Елизавете Юрьевне Кузьминой-Караваевой в Петербурге.
Адрес: Манежный переулок, дом 2.
«Непередаваем этот воздух 1910 года. Я думаю, что не ошибусь, если скажу, что культурная, литературная, мыслящая Россия была совершенно готова к войне и революции. В этот период смешалось все. Апатия и уныние от 1905 года, упадочничество, что ли, — и чаяние новых катастроф и сдвигов. Мы жили среди огромной страны на каком-то необитаемом острове. Россия не знала грамоту, — в нашей среде сосредоточилась вся мировая культура, — цитировали наизусть греков, увлекались французскими символистами, знали богословие и философию, поэзию и историю всего мира. Это был Рим времен упадка. Мы не жили, мы созерцали все самое утонченное, что было в жизни, мы не боялись никаких слов, мы были в чем-то до наглости откровенны, в области духа циничны и нецеломудренны, в области жизни вялы и бездейственны. <…> Мы были последним актом трагедии –разрыва народа и интеллигенции».
Из воспоминаний Е.Ю. Кузьминой-Караваевой.
Адрес: Манежный переулок, дом 2.
«Непередаваем этот воздух 1910 года. Я думаю, что не ошибусь, если скажу, что культурная, литературная, мыслящая Россия была совершенно готова к войне и революции. В этот период смешалось все. Апатия и уныние от 1905 года, упадочничество, что ли, — и чаяние новых катастроф и сдвигов. Мы жили среди огромной страны на каком-то необитаемом острове. Россия не знала грамоту, — в нашей среде сосредоточилась вся мировая культура, — цитировали наизусть греков, увлекались французскими символистами, знали богословие и философию, поэзию и историю всего мира. Это был Рим времен упадка. Мы не жили, мы созерцали все самое утонченное, что было в жизни, мы не боялись никаких слов, мы были в чем-то до наглости откровенны, в области духа циничны и нецеломудренны, в области жизни вялы и бездейственны. <…> Мы были последним актом трагедии –разрыва народа и интеллигенции».
Из воспоминаний Е.Ю. Кузьминой-Караваевой.
Только посмотрите, какую новинку я пропустила:
Олеся Авраменко, Галя Леонова «Ее жизнь в искусстве: образование, карьера и семья художницы конца ХIХ — начала ХХ века»
Настоящая книга — это социальная история жизни художниц конца XIX — начала ХХ века. Анализируя отечественное искусство, исследовательницы обращаются к мемуарам и личным документам, а также к автопортретам, позволяющим увидеть, как сами художницы воспринимали себя и свое положение в обществе.
В книге подробно описывается контекст, в котором происходило профессиональное становление женщины в искусстве, а именно исторические трансформации профессионального образования и социального статуса художницы. Исследовательницы анализируют такие гендерные аспекты, как происхождение, замужество, наличие детей, быт и т. д., которые напрямую влияли на карьеру художницы. История отечественного искусства предстает перед читателем с другой — женской — стороны. В ней нет гениев, глубоких душевных терзаний, великих работ и достижений, но есть незаметный для больших нарративов пласт повседневной борьбы за право быть художницей.
Почитать фрагмент книги
Олеся Авраменко, Галя Леонова «Ее жизнь в искусстве: образование, карьера и семья художницы конца ХIХ — начала ХХ века»
Настоящая книга — это социальная история жизни художниц конца XIX — начала ХХ века. Анализируя отечественное искусство, исследовательницы обращаются к мемуарам и личным документам, а также к автопортретам, позволяющим увидеть, как сами художницы воспринимали себя и свое положение в обществе.
В книге подробно описывается контекст, в котором происходило профессиональное становление женщины в искусстве, а именно исторические трансформации профессионального образования и социального статуса художницы. Исследовательницы анализируют такие гендерные аспекты, как происхождение, замужество, наличие детей, быт и т. д., которые напрямую влияли на карьеру художницы. История отечественного искусства предстает перед читателем с другой — женской — стороны. В ней нет гениев, глубоких душевных терзаний, великих работ и достижений, но есть незаметный для больших нарративов пласт повседневной борьбы за право быть художницей.
Почитать фрагмент книги
Forwarded from Полочка
Сегодня день рождения у Туве Янссон.
Конечно, мы все воспринимаем ее как автора знаменитых «Муми-троллей», оно и понятно. Но Туве была художницей, и картины у нее, как мне кажется, замечательные.
Хочу показать вам серию автопортретов Туве Янссон, написанных в разные годы.
Конечно, мы все воспринимаем ее как автора знаменитых «Муми-троллей», оно и понятно. Но Туве была художницей, и картины у нее, как мне кажется, замечательные.
Хочу показать вам серию автопортретов Туве Янссон, написанных в разные годы.
А сегодня день рождения праздную я✨
Буду очень благодарна за отзывы о моем канале и праздничные пожелания в комментариях к этому посту.
Буду очень благодарна за отзывы о моем канале и праздничные пожелания в комментариях к этому посту.
#событие_своякомната
Санкт-Петербург
30 августа, 19:00
Спектакль «немножко СЛИШКОМ одиноко» Петра Чижова в Большом театре кукол
Спектакль на основе реальной переписки Астрид Линдгрен с трудным подростком Сарой, отчаянно желавшей найти гармонию с собой, родителями и миром, задававшей сложные экзистенциальные вопросы. Спектакль Петра Чижова — трёхголосие-монолог, где до честного ответа «старенькой Астрид» нужно добраться через все болевые точки и жёсткий разговор с собой — здесь немного более «русский», чем «шведский».
Санкт-Петербург
30 августа, 19:00
Спектакль «немножко СЛИШКОМ одиноко» Петра Чижова в Большом театре кукол
Спектакль на основе реальной переписки Астрид Линдгрен с трудным подростком Сарой, отчаянно желавшей найти гармонию с собой, родителями и миром, задававшей сложные экзистенциальные вопросы. Спектакль Петра Чижова — трёхголосие-монолог, где до честного ответа «старенькой Астрид» нужно добраться через все болевые точки и жёсткий разговор с собой — здесь немного более «русский», чем «шведский».
#мастерская_своякомната
В подготовке курса по скандинавским писательницам мне очень помог онлайн-проект The History of Nordic Women's Literature
Проект создан на основе печатной пятитомной энциклопедии по истории женского письма в странах Скандинавии, изданной в 1993-1998 гг. База данных онлайн-проекта позволяет искать писательниц по фамилии или дате рождения, а раздел со статьями дополняет именной указатель расширенными культурологическими и филологическими исследованиями по творчеству и биографии практически каждой писательницы.
Сайт доступен на английском, датском и шведском языках.
В подготовке курса по скандинавским писательницам мне очень помог онлайн-проект The History of Nordic Women's Literature
Проект создан на основе печатной пятитомной энциклопедии по истории женского письма в странах Скандинавии, изданной в 1993-1998 гг. База данных онлайн-проекта позволяет искать писательниц по фамилии или дате рождения, а раздел со статьями дополняет именной указатель расширенными культурологическими и филологическими исследованиями по творчеству и биографии практически каждой писательницы.
Сайт доступен на английском, датском и шведском языках.
Forwarded from Носо•рог
Пора прервать поток воспоминаний и поделиться планом на ближайшее будущее. Открываем предзаказ на нашу новую книгу — роман «Алоэ» Кэтрин Мэнсфилд (1888-1923).
🌿
Новозеландка Мэнсфилд, близкая к группе Блумсберри, в России обычно позиционируется как авторка короткой прозы. Однако в ее наследии есть роман «Алоэ», переработав который Мэнсфилд написала один из своих самых известных текстов — новеллу «Прелюдия». При этом «оригинал» сильно отличается по стилю, деталям и текстуре от последующей новеллы. Это уникальный образец модернизма, написанный на биографическом материале времен жизни в Новой Зеландии. Три поколения женщин одной семьи, их мечты, ссоры, бытовая рутина, игры детей и песни о воображаемых юношах. Это роман о болезненной осязаемости жизни, ее музыкальности и красоте воспоминаний. На русский язык роман «Алоэ» переводится впервые. Над переводом работала Рина Борисова, редактировал Валерий Нугатов.
🍃
По ссылке можно сделать предзаказ со скидкой.
🌿
Новозеландка Мэнсфилд, близкая к группе Блумсберри, в России обычно позиционируется как авторка короткой прозы. Однако в ее наследии есть роман «Алоэ», переработав который Мэнсфилд написала один из своих самых известных текстов — новеллу «Прелюдия». При этом «оригинал» сильно отличается по стилю, деталям и текстуре от последующей новеллы. Это уникальный образец модернизма, написанный на биографическом материале времен жизни в Новой Зеландии. Три поколения женщин одной семьи, их мечты, ссоры, бытовая рутина, игры детей и песни о воображаемых юношах. Это роман о болезненной осязаемости жизни, ее музыкальности и красоте воспоминаний. На русский язык роман «Алоэ» переводится впервые. Над переводом работала Рина Борисова, редактировал Валерий Нугатов.
🍃
По ссылке можно сделать предзаказ со скидкой.
#визуальное_своякомната
Заболоцкий П.Е. «Девушка с папиросой», 1850-е годы
Удивительный сюжет для интимного портрета середины XIX века. Настоящая «эмансипе»!
Заболоцкий П.Е. «Девушка с папиросой», 1850-е годы
Удивительный сюжет для интимного портрета середины XIX века. Настоящая «эмансипе»!
#событие_своякомната
4 сентября, 19:00
Открытый вебинар с Еганой Джаббаровой «От девочки до старухи: как писать о жизни и теле»
Текстов о людях, вышедших из возраста «вечно молодых», мало. И часто мы вообще не понимаем, как подступиться к этой теме. Как, например, назвать женщину в возрасте? Резким словом «старуха», нелепым «пожилая женщина» или ламповым «бабушка»? Почему так мало внимания в литературе уделяется теме возраста и изменений в женском теле — а если об этом и пишут, то чаще всего в негативном ключе? Как осмыслить и отразить наши неизбежные и по-своему уникальные трансформации?
Ссылка на регистрацию
4 сентября, 19:00
Открытый вебинар с Еганой Джаббаровой «От девочки до старухи: как писать о жизни и теле»
Текстов о людях, вышедших из возраста «вечно молодых», мало. И часто мы вообще не понимаем, как подступиться к этой теме. Как, например, назвать женщину в возрасте? Резким словом «старуха», нелепым «пожилая женщина» или ламповым «бабушка»? Почему так мало внимания в литературе уделяется теме возраста и изменений в женском теле — а если об этом и пишут, то чаще всего в негативном ключе? Как осмыслить и отразить наши неизбежные и по-своему уникальные трансформации?
Ссылка на регистрацию
Моих
дочерей звали Ира и Майя.
Я их до сих пор перед сном обнимаю -
две маленьких тени. Кому есть дело -
что я им говорила, что пела,
во что играла, чем их кормила.
За что дочерей корила...
(За что дочерей - корила?!)
Девочек по имени Майя и Ира.
А меня звали Ольга.
И только.
И всё, что я так хотела сказать однажды:
моих дочерей звали Ира и Майя. И это важно.
Лилит Мазикина. Посвящение Ольге Берггольц.#дневники_своякомната
«Дневники» — рубрика социального журналистского проекта «Гласная» о женщинах, живших в России сто или двести лет назад.
Уже вышедшие статьи в рамках рубрики:
Анна Оленина (1807–1888): О надменных мужчинах, трагедии декабристов и разочаровании в любви;
Елена Штакеншнейдер (1836–1897): Об освобождении крестьян, женском движении и букете, брошенном Чернышевскому;
Елизавета Дьяконова (1874–1902): О женском образовании, попытке стать адвокатом и трагической любви;
Татьяна Сухотина-Толстая (1864–1950): О желании трудиться, позднем браке и мертворожденных детях;
Рашель Хин-Гольдовская (1863–1928): О надеждах на перемены, бесчеловечности войны и апокалипсисе русской революции;
Елена Лакиер (1899 – ?): О революционной Одессе, десяти сменах власти и терроре большевиков.
«Дневники» — рубрика социального журналистского проекта «Гласная» о женщинах, живших в России сто или двести лет назад.
Уже вышедшие статьи в рамках рубрики:
Анна Оленина (1807–1888): О надменных мужчинах, трагедии декабристов и разочаровании в любви;
Елена Штакеншнейдер (1836–1897): Об освобождении крестьян, женском движении и букете, брошенном Чернышевскому;
Елизавета Дьяконова (1874–1902): О женском образовании, попытке стать адвокатом и трагической любви;
Татьяна Сухотина-Толстая (1864–1950): О желании трудиться, позднем браке и мертворожденных детях;
Рашель Хин-Гольдовская (1863–1928): О надеждах на перемены, бесчеловечности войны и апокалипсисе русской революции;
Елена Лакиер (1899 – ?): О революционной Одессе, десяти сменах власти и терроре большевиков.
Так как не успеваю читать все, что меня заинтересовало, буду оставлять свои находки здесь в новой рубрике #почитать_своякомната
Мубанга Калимамуквенто
«Птица скорби»
Действие романа разворачивается в Замбии 1990-х, на фоне неудавшегося военного переворота, предвыборных беспорядков и экономического кризиса.
Когда у одиннадцатилетней Чимуки неожиданно умирает отец, становится ясно, что их, казалось бы, обычная семья полна тайн, которые не принято обсуждать даже среди взрослых. От матери и детей отворачиваются родственники со стороны мужа. Хотя она и пытается держаться на плаву, через какое-то время принимает роковое решение, которое вынуждает Чимуку и ее брата Али искать спасения на самых темных улицах Лусаки. Им предстоит научиться выживать в опасном мире, где царят жестокость и насилие.
Это одновременно и трагичная история семьи, и национальный портрет Замбии в период, когда страна отвернулась от нескольких поколений своих детей.
Мубанга Калимамуквенто
«Птица скорби»
Действие романа разворачивается в Замбии 1990-х, на фоне неудавшегося военного переворота, предвыборных беспорядков и экономического кризиса.
Когда у одиннадцатилетней Чимуки неожиданно умирает отец, становится ясно, что их, казалось бы, обычная семья полна тайн, которые не принято обсуждать даже среди взрослых. От матери и детей отворачиваются родственники со стороны мужа. Хотя она и пытается держаться на плаву, через какое-то время принимает роковое решение, которое вынуждает Чимуку и ее брата Али искать спасения на самых темных улицах Лусаки. Им предстоит научиться выживать в опасном мире, где царят жестокость и насилие.
Это одновременно и трагичная история семьи, и национальный портрет Замбии в период, когда страна отвернулась от нескольких поколений своих детей.
#событие_своякомната
С 16 по 22 сентября в Томске пройдет «Сентябрьская неделя женской истории» — СНеЖИ, посвященная вкладу женщин в различные сферы жизни. Это децентрализованная акция, идея которой зародилась в Рунете в 2017 году. Активистки по всей стране проводят в своих городах мероприятия, направленные на освещение женского участия в истории страны. Первая СНеЖИ в Томске прошла в 2020 году.
Расписание и регистрация на события
С 16 по 22 сентября в Томске пройдет «Сентябрьская неделя женской истории» — СНеЖИ, посвященная вкладу женщин в различные сферы жизни. Это децентрализованная акция, идея которой зародилась в Рунете в 2017 году. Активистки по всей стране проводят в своих городах мероприятия, направленные на освещение женского участия в истории страны. Первая СНеЖИ в Томске прошла в 2020 году.
Расписание и регистрация на события
#почитать_своякомната
Ася Демишкевич «Раз мальчишка, два мальчишка»
Вообще если искать точное определение, то «Раз мальчишка, два мальчишка» — не сказка, а роман-обряд или обрядовый роман, потому что при чтении мы вместе с главным героем оказываемся внутри инициации или, по ван Геннепу, обряда перехода. Женщина может попасть в ситуацию перехода несколько раз в жизни: первый раз на свадьбе, а потом — когда рожает детей. У мужчины же (в русском фольклоре) шанс на обряд перехода только один — когда его «забривают в солдаты». Человек, совершающий переход, должен оказаться обнаженным, то есть лишенным привычных атрибутов и символически мертвым, в подчеркнуто непривычном пространстве со странными законами и пройти ряд символических испытаний. Что и происходит в «Мальчишках».
Из рецензии Елены Нещерет
Ася Демишкевич «Раз мальчишка, два мальчишка»
Вообще если искать точное определение, то «Раз мальчишка, два мальчишка» — не сказка, а роман-обряд или обрядовый роман, потому что при чтении мы вместе с главным героем оказываемся внутри инициации или, по ван Геннепу, обряда перехода. Женщина может попасть в ситуацию перехода несколько раз в жизни: первый раз на свадьбе, а потом — когда рожает детей. У мужчины же (в русском фольклоре) шанс на обряд перехода только один — когда его «забривают в солдаты». Человек, совершающий переход, должен оказаться обнаженным, то есть лишенным привычных атрибутов и символически мертвым, в подчеркнуто непривычном пространстве со странными законами и пройти ряд символических испытаний. Что и происходит в «Мальчишках».
Из рецензии Елены Нещерет