Notice: file_put_contents(): Write of 218 bytes failed with errno=28 No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 50

Warning: file_put_contents(): Only 12288 of 12506 bytes written, possibly out of free disk space in /var/www/group-telegram/post.php on line 50
Системный Блокъ | Telegram Webview: sysblok/922 -
Telegram Group & Telegram Channel
«Меня интересует знать, а не уметь»: Игорь Мельчук о нетрадиционной лингвистике, машинном переводе и влиянии репрессий на науку

«Системный Блокъ» поговорил с легендой российской лингвистики и заслуженным профессором Монреальского университета Игорем Мельчуком о машинном переводе в СССР, нейропсихологии и главной научной задаче лингвистики. А еще — об эмиграции, жизни в Канаде и роли, которую сыграли репрессии в отечественной науке.

Кратко: о чем интервью?

То, чем занимается Игорь Мельчук, он сам называет нетрадиционной лингвистикой, «просто лингвистикой», чья задача — описать язык. С этим тесно связана главная цель ученого: создание такой понятийной системы, которая была бы близка к понятийной системе математики. Создание универсального научного языка лингвистики. Важнейшее достижение Мельчука — лингвистическая модель «Смысл Текст», которая, по его словам, даёт лингвистике всё, поскольку прежде всего язык – это способ выражения мысли.

Свой путь Игорь Мельчук начал на факультете филологии в МГУ, сейчас он — заслуженный профессор Монреальского университета на пенсии. А между этими фактами — жизнь, полная научных поисков, открытий, смен траектории, мест работы и мест жительства. Так, в начале 1950-х Мельчук был вовлеченн в создание первых алгоритмов машинного перевода в СССР, для того времени — чего-то фантастического и абсурдного.

Кроме нетрадиционной лингвистики, Мельчук пробовал заниматься и (теперь уже вполне традиционной) нейролингвистикой. Он считает, что нейронаучные проникновения в реальный мозг помогут создать настоящую модель языка. Если бы он не уехал из России, то, может быть, занимался бы этой областью дальше. С 1976 года Мельчук живет в Канаде, и хотя он не обрел там второй родины, считает свою эмиграцию спасением жизни и свободы.

Более подробно о создании первой в СССР системе машинного перевода, о том, как влияли сталинские репрессии на лингвистику, и что такое марризм, узнаете из полной версии интервью.

🤖 «Системный Блокъ» @sysblok
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM



group-telegram.com/sysblok/922
Create:
Last Update:

«Меня интересует знать, а не уметь»: Игорь Мельчук о нетрадиционной лингвистике, машинном переводе и влиянии репрессий на науку

«Системный Блокъ» поговорил с легендой российской лингвистики и заслуженным профессором Монреальского университета Игорем Мельчуком о машинном переводе в СССР, нейропсихологии и главной научной задаче лингвистики. А еще — об эмиграции, жизни в Канаде и роли, которую сыграли репрессии в отечественной науке.

Кратко: о чем интервью?

То, чем занимается Игорь Мельчук, он сам называет нетрадиционной лингвистикой, «просто лингвистикой», чья задача — описать язык. С этим тесно связана главная цель ученого: создание такой понятийной системы, которая была бы близка к понятийной системе математики. Создание универсального научного языка лингвистики. Важнейшее достижение Мельчука — лингвистическая модель «Смысл Текст», которая, по его словам, даёт лингвистике всё, поскольку прежде всего язык – это способ выражения мысли.

Свой путь Игорь Мельчук начал на факультете филологии в МГУ, сейчас он — заслуженный профессор Монреальского университета на пенсии. А между этими фактами — жизнь, полная научных поисков, открытий, смен траектории, мест работы и мест жительства. Так, в начале 1950-х Мельчук был вовлеченн в создание первых алгоритмов машинного перевода в СССР, для того времени — чего-то фантастического и абсурдного.

Кроме нетрадиционной лингвистики, Мельчук пробовал заниматься и (теперь уже вполне традиционной) нейролингвистикой. Он считает, что нейронаучные проникновения в реальный мозг помогут создать настоящую модель языка. Если бы он не уехал из России, то, может быть, занимался бы этой областью дальше. С 1976 года Мельчук живет в Канаде, и хотя он не обрел там второй родины, считает свою эмиграцию спасением жизни и свободы.

Более подробно о создании первой в СССР системе машинного перевода, о том, как влияли сталинские репрессии на лингвистику, и что такое марризм, узнаете из полной версии интервью.

🤖 «Системный Блокъ» @sysblok

BY Системный Блокъ




Share with your friend now:
group-telegram.com/sysblok/922

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Right now the digital security needs of Russians and Ukrainians are very different, and they lead to very different caveats about how to mitigate the risks associated with using Telegram. For Ukrainians in Ukraine, whose physical safety is at risk because they are in a war zone, digital security is probably not their highest priority. They may value access to news and communication with their loved ones over making sure that all of their communications are encrypted in such a manner that they are indecipherable to Telegram, its employees, or governments with court orders. Telegram boasts 500 million users, who share information individually and in groups in relative security. But Telegram's use as a one-way broadcast channel — which followers can join but not reply to — means content from inauthentic accounts can easily reach large, captive and eager audiences. Despite Telegram's origins, its approach to users' security has privacy advocates worried. To that end, when files are actively downloading, a new icon now appears in the Search bar that users can tap to view and manage downloads, pause and resume all downloads or just individual items, and select one to increase its priority or view it in a chat. Continuing its crackdown against entities allegedly involved in a front-running scam using messaging app Telegram, Sebi on Thursday carried out search and seizure operations at the premises of eight entities in multiple locations across the country.
from us


Telegram Системный Блокъ
FROM American