group-telegram.com/GDS_Deutsch/702
Last Update:
Языковая интерференция и как знание английского может сбить с толку
Для изучающих немецкий язык некоторые слова могут быть настоящей ловушкой, особенно когда они внешне похожи на английские, но имеют совершенно другое значение. Такие слова называют «ложные друзья переводчика». Мы уже обсуждали с Вами слова, похожие на русские тут, а сегодня разберём несколько примеров слов, которые похожи на английские.
Bekommen (нем.) — получать, приобретать.
Ich bekomme ein Geschenk.
(Я получаю подарок.)
Gift (нем.) — яд, отравляющее вещество.
Rattengift ist gefährlich.
(Крысиный яд опасен.)
❗️ Не путайте: в немецком «подарок» — это Geschenk.
Chef (нем.) — начальник, руководитель.
Mein Chef ist heute nicht im Büro.
(Мой начальник сегодня не в офисе.)
chef (англ.) — шеф-повар.
❗️ Если вы говорите о поваре на немецком, используйте Koch.
Теперь, зная эти различия, вы избежите типичных ошибок и недоразумений при изучении немецкого языка!
#немецкий #deutsch
#Lexik #лексика #A1plus
НемецкийIОпыт из Гете Институт и не только