Telegram Group & Telegram Channel
ПОДБОРКА ДОСТУПНЫХ ИЗДАНИЙ «АЛИСЫ» КЭРРОЛЛА

♠️ Дерзкий и модный вариант МиФа. «Алиса в Стране Чудес» с иллюстрациями Loputyn. Перевод Нины Демуровой

♦️ Вариант издательства «Ино» с иллюстрациями Джона Тэнниела (цветными и в ч/б), шикарное по качеству издание, перевод Александры Рождественской

♣️ «Алиса в Стране Чудес» с иллюстрациями Роберта Ингпена. Перевод Нины Демуровой

♥️ Вариант из серии «Большие книги» от «Азбуки» с двумя сказками - «Алисой в Стране Чудес» и «Алисой в Зазеркалье» - в переводе Демуровой, отдельной главой «Шмель в парике», изъятой самим автором из первого издания, а также юмористической поэмой «Охота на снарка» и с отдельным пересказом Бориса Заходера. Иллюстрации Тэнниела (ч/б).

♠️ Вариант от «Эксмо» с уютными иллюстрациями Ирины Петелиной. Включает обе части «Алисы». Перевод Александры Рождественской и Владимира Азова.

♦️ Еще один вариант от «Эксмо» с иллюстрациями итальянского дизайнера Мартины Пелузо. Включает обе части сказки. Перевод Александры Рождественской и Владимира Азова.

♣️ Только первая часть «Алисы» с «объемными» иллюстрациями Хильдебрандта в переводе Александры Рождественской от «Эксмо»

♥️ Только первая часть «Алисы» с иллюстрациями Марайя, тоже «Эксмо», перевод Александры Рождественской

♠️ «Алиса в стране чудес» от АСТ в иллюстрациях корейской художницы Ким Минджи. Перевод Нины Демуровой

♦️ На Озоне нашелся раритет: издание 2019 года с илл. Гвинет Хадсон в переводе Д’Актиля. В наличии только две штуки!

♣️ Вариант «Качелей» - «Алиса в стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье» по отдельности в иллюстрациях Екатерины Костиной, на меловке. Перевод Демуровой и Маршака

♥️ Советская классика. «Алиса в стране Чудес» с иллюстрациями Геннадия Калиновского. Пересказ Бориса Заходера

♠️ Вариант «Алисы в Стране Чудес» от редакции «Малыш» в переводе Демуровой с иллюстрациями Кошкина.

♦️ «Алиса в Стране Чудес» в переводе Демуровой с иллюстрациями Гали Зинько

♣️ Книга- «перевертыш от «Эксмо» - с одной стороны «Алиса в Стране Чудес», с другой - «Алиса в Зазеркалье». Рисунки британца Джастина Тодда, перевод Рождественской и Азова

♥️ Вариант СЗКЭО. Обе части в одной книге, картинки Тэнниела (цветные и ч/б)+ «Сон в царстве Дива» (первый перевод книги Кэрролла на русский), а также поэма «Охота на Снарка». Качество издания прекрасное, перевод Рождественской и Азова

♠️ Другой вариант СЗКО на меловке - еще один «советский» привет. Пересказ Заходера с иллюстрациями Виктора Чижикова

♦️ «Алиса» от «Лайвбук» с иллюстрациями Мервина Пика в переводе Демуровой

♣️ Комментированная «Алиса» от «Лабиринта». Шикарное издание с иллюстрациями Тэнниела, Лосева, Челлака, с подвижными элементами, поп-ап конструкциями, всевозможными допматериалами, помогающими лучше понять эпоху, в которую создавалось произведение.

♥️ «Алиса для малышей» - вариант с измененными и раскрашенными рисунками Тэнниела от издательства «Тримаг». Текст адаптирован для малышей самим автором

♠️ «Алиса в Стране Чудес» от «Речи» с иллюстрациями Елены Базановой. Перевод Демуровой
🔘🔘🔘🔘🔘🔘🔘🔘🔘🔘

👉🏻 Все подборки канала здесь

#детлит_подборки #детлит_кэрролл
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM



group-telegram.com/read_for_kid/1800
Create:
Last Update:

ПОДБОРКА ДОСТУПНЫХ ИЗДАНИЙ «АЛИСЫ» КЭРРОЛЛА

♠️ Дерзкий и модный вариант МиФа. «Алиса в Стране Чудес» с иллюстрациями Loputyn. Перевод Нины Демуровой

♦️ Вариант издательства «Ино» с иллюстрациями Джона Тэнниела (цветными и в ч/б), шикарное по качеству издание, перевод Александры Рождественской

♣️ «Алиса в Стране Чудес» с иллюстрациями Роберта Ингпена. Перевод Нины Демуровой

♥️ Вариант из серии «Большие книги» от «Азбуки» с двумя сказками - «Алисой в Стране Чудес» и «Алисой в Зазеркалье» - в переводе Демуровой, отдельной главой «Шмель в парике», изъятой самим автором из первого издания, а также юмористической поэмой «Охота на снарка» и с отдельным пересказом Бориса Заходера. Иллюстрации Тэнниела (ч/б).

♠️ Вариант от «Эксмо» с уютными иллюстрациями Ирины Петелиной. Включает обе части «Алисы». Перевод Александры Рождественской и Владимира Азова.

♦️ Еще один вариант от «Эксмо» с иллюстрациями итальянского дизайнера Мартины Пелузо. Включает обе части сказки. Перевод Александры Рождественской и Владимира Азова.

♣️ Только первая часть «Алисы» с «объемными» иллюстрациями Хильдебрандта в переводе Александры Рождественской от «Эксмо»

♥️ Только первая часть «Алисы» с иллюстрациями Марайя, тоже «Эксмо», перевод Александры Рождественской

♠️ «Алиса в стране чудес» от АСТ в иллюстрациях корейской художницы Ким Минджи. Перевод Нины Демуровой

♦️ На Озоне нашелся раритет: издание 2019 года с илл. Гвинет Хадсон в переводе Д’Актиля. В наличии только две штуки!

♣️ Вариант «Качелей» - «Алиса в стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье» по отдельности в иллюстрациях Екатерины Костиной, на меловке. Перевод Демуровой и Маршака

♥️ Советская классика. «Алиса в стране Чудес» с иллюстрациями Геннадия Калиновского. Пересказ Бориса Заходера

♠️ Вариант «Алисы в Стране Чудес» от редакции «Малыш» в переводе Демуровой с иллюстрациями Кошкина.

♦️ «Алиса в Стране Чудес» в переводе Демуровой с иллюстрациями Гали Зинько

♣️ Книга- «перевертыш от «Эксмо» - с одной стороны «Алиса в Стране Чудес», с другой - «Алиса в Зазеркалье». Рисунки британца Джастина Тодда, перевод Рождественской и Азова

♥️ Вариант СЗКЭО. Обе части в одной книге, картинки Тэнниела (цветные и ч/б)+ «Сон в царстве Дива» (первый перевод книги Кэрролла на русский), а также поэма «Охота на Снарка». Качество издания прекрасное, перевод Рождественской и Азова

♠️ Другой вариант СЗКО на меловке - еще один «советский» привет. Пересказ Заходера с иллюстрациями Виктора Чижикова

♦️ «Алиса» от «Лайвбук» с иллюстрациями Мервина Пика в переводе Демуровой

♣️ Комментированная «Алиса» от «Лабиринта». Шикарное издание с иллюстрациями Тэнниела, Лосева, Челлака, с подвижными элементами, поп-ап конструкциями, всевозможными допматериалами, помогающими лучше понять эпоху, в которую создавалось произведение.

♥️ «Алиса для малышей» - вариант с измененными и раскрашенными рисунками Тэнниела от издательства «Тримаг». Текст адаптирован для малышей самим автором

♠️ «Алиса в Стране Чудес» от «Речи» с иллюстрациями Елены Базановой. Перевод Демуровой
🔘🔘🔘🔘🔘🔘🔘🔘🔘🔘

👉🏻 Все подборки канала здесь

#детлит_подборки #детлит_кэрролл

BY ДЕТЛИТ Хорошие детские книги












Share with your friend now:
group-telegram.com/read_for_kid/1800

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

So, uh, whenever I hear about Telegram, it’s always in relation to something bad. What gives? As such, the SC would like to remind investors to always exercise caution when evaluating investment opportunities, especially those promising unrealistically high returns with little or no risk. Investors should also never deposit money into someone’s personal bank account if instructed. "Russians are really disconnected from the reality of what happening to their country," Andrey said. "So Telegram has become essential for understanding what's going on to the Russian-speaking world." "Someone posing as a Ukrainian citizen just joins the chat and starts spreading misinformation, or gathers data, like the location of shelters," Tsekhanovska said, noting how false messages have urged Ukrainians to turn off their phones at a specific time of night, citing cybersafety. Emerson Brooking, a disinformation expert at the Atlantic Council's Digital Forensic Research Lab, said: "Back in the Wild West period of content moderation, like 2014 or 2015, maybe they could have gotten away with it, but it stands in marked contrast with how other companies run themselves today."
from tr


Telegram ДЕТЛИТ Хорошие детские книги
FROM American