Telegram Group & Telegram Channel
Всем привет, меня зовут Аня и последние пятнадцать лет я работаю переводчиком с английского и испанского языков в странах Латинской Америки и в России.

Самым интересным в этой работе, особенно в устном переводе, я всегда считала взаимодействие на стыке разных миров, возможность быть сопричастной к ним и наблюдать за их соприкосновением.

Часто мне было очень сложно рассказать что-то о той планете, на которой я уже побывала, тем, кто там не был. Иногда это рождало чувство невыносимости.

Яркое воспоминание об этом. Мне лет восемнадцать, и я приехала на краткосрочный курс испанского в Малагу, в Испанию. До поездки у меня была одна знакомая девушка-испанка, она и посоветовала мне выбрать Малагу, потому что сама жила рядом. Когда я поехала к ней в гости, она познакомила меня со своими друзьями и подругами из их маленького городка. Мы проводили время вместе, ходили на пляж, иногда в магазин, иногда на городской праздник, ну а по большей части просто слонялись по улицам. Однажды, когда стало очень жарко, зашли к одному из ребят домой, и его мама вынесла нам кувшин холодного гаспачо и стаканчики. Все это было так похоже на то, как мы с ребятами слонялись по улицам летом на даче и иногда заходили к кому-то домой поесть клубнику, ну или за булкой с маслом и с сахаром.

Но я, конечно, не могла им в полной мере рассказать об этом, ведь я была иностранка, rusa, и мои рассказы были о далекой и непредставимой России. И когда я вернулась в Петербург, то оказалось, что и они не просто ребята, а иностранные испанцы, и я не находила слов, которые бы преодолевали эту «другость».

Именно это перемещение между разных миров, которое до сих пор продолжается, и попытка все же найти слова, преодолевающие инаковость на большой глубине, привели меня в антропологию. О ней я и буду рассказывать дальше. Приветствую здесь всех, кто тоже любит перемещаться меж миров.



group-telegram.com/latam_antropo/3
Create:
Last Update:

Всем привет, меня зовут Аня и последние пятнадцать лет я работаю переводчиком с английского и испанского языков в странах Латинской Америки и в России.

Самым интересным в этой работе, особенно в устном переводе, я всегда считала взаимодействие на стыке разных миров, возможность быть сопричастной к ним и наблюдать за их соприкосновением.

Часто мне было очень сложно рассказать что-то о той планете, на которой я уже побывала, тем, кто там не был. Иногда это рождало чувство невыносимости.

Яркое воспоминание об этом. Мне лет восемнадцать, и я приехала на краткосрочный курс испанского в Малагу, в Испанию. До поездки у меня была одна знакомая девушка-испанка, она и посоветовала мне выбрать Малагу, потому что сама жила рядом. Когда я поехала к ней в гости, она познакомила меня со своими друзьями и подругами из их маленького городка. Мы проводили время вместе, ходили на пляж, иногда в магазин, иногда на городской праздник, ну а по большей части просто слонялись по улицам. Однажды, когда стало очень жарко, зашли к одному из ребят домой, и его мама вынесла нам кувшин холодного гаспачо и стаканчики. Все это было так похоже на то, как мы с ребятами слонялись по улицам летом на даче и иногда заходили к кому-то домой поесть клубнику, ну или за булкой с маслом и с сахаром.

Но я, конечно, не могла им в полной мере рассказать об этом, ведь я была иностранка, rusa, и мои рассказы были о далекой и непредставимой России. И когда я вернулась в Петербург, то оказалось, что и они не просто ребята, а иностранные испанцы, и я не находила слов, которые бы преодолевали эту «другость».

Именно это перемещение между разных миров, которое до сих пор продолжается, и попытка все же найти слова, преодолевающие инаковость на большой глубине, привели меня в антропологию. О ней я и буду рассказывать дальше. Приветствую здесь всех, кто тоже любит перемещаться меж миров.

BY Латиноамериканская антропология


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/latam_antropo/3

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

"Russians are really disconnected from the reality of what happening to their country," Andrey said. "So Telegram has become essential for understanding what's going on to the Russian-speaking world." The company maintains that it cannot act against individual or group chats, which are “private amongst their participants,” but it will respond to requests in relation to sticker sets, channels and bots which are publicly available. During the invasion of Ukraine, Pavel Durov has wrestled with this issue a lot more prominently than he has before. Channels like Donbass Insider and Bellum Acta, as reported by Foreign Policy, started pumping out pro-Russian propaganda as the invasion began. So much so that the Ukrainian National Security and Defense Council issued a statement labeling which accounts are Russian-backed. Ukrainian officials, in potential violation of the Geneva Convention, have shared imagery of dead and captured Russian soldiers on the platform. Official government accounts have also spread fake fact checks. An official Twitter account for the Russia diplomatic mission in Geneva shared a fake debunking video claiming without evidence that "Western and Ukrainian media are creating thousands of fake news on Russia every day." The video, which has amassed almost 30,000 views, offered a "how-to" spot misinformation. The account, "War on Fakes," was created on February 24, the same day Russian President Vladimir Putin announced a "special military operation" and troops began invading Ukraine. The page is rife with disinformation, according to The Atlantic Council's Digital Forensic Research Lab, which studies digital extremism and published a report examining the channel. Russians and Ukrainians are both prolific users of Telegram. They rely on the app for channels that act as newsfeeds, group chats (both public and private), and one-to-one communication. Since the Russian invasion of Ukraine, Telegram has remained an important lifeline for both Russians and Ukrainians, as a way of staying aware of the latest news and keeping in touch with loved ones.
from tw


Telegram Латиноамериканская антропология
FROM American