Forwarded from WeHistory
Юкио Мисима 🇯🇵 (1925 —1970) — последний самурай и Солнце Японской литературы.
Настоящее имя героя сегодняшнего рассказа Кимитакэ Хираока, родился он в семье зажиточного чиновника в Токио. Отец имел отличное образование и заслуги на службе, но из-за кулуарных конфликтов не стал большим политиком. А о том, что сей род был близок к такой политике говорит дружба отца Мисимы с Нобусукэ Киси, ставшим в 1957 году премьер-министром, и то, что его дед и вовсе был губернатором Южного Сахалинадо скандалов со взятками и исчезновения куда-то сахалинского леса.
До 12 лет сын чиновника воспитывался бабушкой, из-за чего Юкио с юных лет впитал любовь к чтению, в речи использовал чаще женский вариант японского языка, а также рос в преклонении перед аристократическими традициями, самурайским благородством. Именно исторические мотивы и рассказы о самураях вдохновили хилого мальчика сначала к простому увлечению физической культурой, а затем привели к полноценному культу атлетизма в зрелые годы — Юкио всегда был известен превосходной физической формой.
Впрочем, стоит сначала сказать ещё несколько слов о юности Мисимы. Школу он завершил с отличием, хотя и много болел и в знак поощрения получил от императора Сёва в подарок часы из серебра. Подчинившись желанию отца, Мисима учился в Токийском университете на юриста, но куда больше его увлекает литература. Даже страшнейшее поражении Империи Солнца оказалось не в силах отбить желание юноши к творчеству, и он становится шаг за шагом известнейшим писателем Японии. Долго перечислять библиографию Мисимы и все его заслуги, поэтому о зрелости писателя я выскажусь кратко: это был писатель-сценарист-актёр с потрясающим телом бодибилдера, на протяжении всех 1960-ых участвовавший в гонке за Нобелевскую премию по литературе. Крайне интересная личность, которую можно охарактеризовать одним словом — знаменитость.
Основным мотивом произведений Юкио Мисимы является глубокая ауторефлексия, то есть самоанализ, воплощение своих юношеских переживаний на бумаге. Сам Мисима в эссе "Солнце и сталь" определял жанр своих произведений, как критическую исповедь. Очень большую роль играет в творчестве писателя, обожавшего творчество Достоевского, фатализм, и дальнейшие события его жизни, как заявляют биографы Мисимы, демонстрируют, что конец его жизни был во многом предсказуемым и продиктованным принятыми идеями, трагическими взглядами на жизнь.
В 1960-ые японская интеллигенция всё громче возмущается навязанной Японии пацифистской конституцией, и к 1968 году Мисима, тоже недовольный сложившимся укладом жизни, формирует с единомышленниками общество ультра-правого толка, ставящее целью возрождение самурайских традиций, Татэ-но кай – «Общество щита». Зачем? — в поздние годы Мисима в своих произведениях много рассуждал о вопросе ухода из жизни, отмечая наиболее почётным уход из жизни торжественный, в духе самурайских традиций.
Одни считают, что он захотел большего и попытался устроить военный переворот, чтобы достичь чего-то большего и прославить себя, другие видят в этом исключительно безумство. Так или иначе, 25 ноября 1970 года, ровно в 11:00 Юкио Мисима закончил писать свой последний роман, а затем надел форму своего самурайского общества и пристегнул на пояс катану XVI века. А затем с парой единомышленников отправился с официальным визитом в штаб Сил самообороны Японии в городке Итигая. Военные не могли и подумать, что писатель-эстет вздумал осуществить государственный переворот, о котором мы уже писали ниже.
Сюрприз этот явно удался: начальника базы связали, к солдатам Мисима обратился с пламенной речью, которую толком никто не расслышал, а затем горе-заговорщики решили отойти на тот свет. Почему-то начальник базы от такой чести отказался, не являясь фанатом японских обычаев (как оскорблённый, он в идеале должен был последовать примеру заговорщиков). Мисима же совершил сэппуку при участии товарищей из «Общество щита». Одному из них Мисима даже доверил отсечь себе голову, но тот подвёл — сделал дело лишь со второй попытки. А весь мир остался с вопросом на устах:Какого чёрта это было?!
Настоящее имя героя сегодняшнего рассказа Кимитакэ Хираока, родился он в семье зажиточного чиновника в Токио. Отец имел отличное образование и заслуги на службе, но из-за кулуарных конфликтов не стал большим политиком. А о том, что сей род был близок к такой политике говорит дружба отца Мисимы с Нобусукэ Киси, ставшим в 1957 году премьер-министром, и то, что его дед и вовсе был губернатором Южного Сахалина
До 12 лет сын чиновника воспитывался бабушкой, из-за чего Юкио с юных лет впитал любовь к чтению, в речи использовал чаще женский вариант японского языка, а также рос в преклонении перед аристократическими традициями, самурайским благородством. Именно исторические мотивы и рассказы о самураях вдохновили хилого мальчика сначала к простому увлечению физической культурой, а затем привели к полноценному культу атлетизма в зрелые годы — Юкио всегда был известен превосходной физической формой.
Впрочем, стоит сначала сказать ещё несколько слов о юности Мисимы. Школу он завершил с отличием, хотя и много болел и в знак поощрения получил от императора Сёва в подарок часы из серебра. Подчинившись желанию отца, Мисима учился в Токийском университете на юриста, но куда больше его увлекает литература. Даже страшнейшее поражении Империи Солнца оказалось не в силах отбить желание юноши к творчеству, и он становится шаг за шагом известнейшим писателем Японии. Долго перечислять библиографию Мисимы и все его заслуги, поэтому о зрелости писателя я выскажусь кратко: это был писатель-сценарист-актёр с потрясающим телом бодибилдера, на протяжении всех 1960-ых участвовавший в гонке за Нобелевскую премию по литературе. Крайне интересная личность, которую можно охарактеризовать одним словом — знаменитость.
Основным мотивом произведений Юкио Мисимы является глубокая ауторефлексия, то есть самоанализ, воплощение своих юношеских переживаний на бумаге. Сам Мисима в эссе "Солнце и сталь" определял жанр своих произведений, как критическую исповедь. Очень большую роль играет в творчестве писателя, обожавшего творчество Достоевского, фатализм, и дальнейшие события его жизни, как заявляют биографы Мисимы, демонстрируют, что конец его жизни был во многом предсказуемым и продиктованным принятыми идеями, трагическими взглядами на жизнь.
В 1960-ые японская интеллигенция всё громче возмущается навязанной Японии пацифистской конституцией, и к 1968 году Мисима, тоже недовольный сложившимся укладом жизни, формирует с единомышленниками общество ультра-правого толка, ставящее целью возрождение самурайских традиций, Татэ-но кай – «Общество щита». Зачем? — в поздние годы Мисима в своих произведениях много рассуждал о вопросе ухода из жизни, отмечая наиболее почётным уход из жизни торжественный, в духе самурайских традиций.
Одни считают, что он захотел большего и попытался устроить военный переворот, чтобы достичь чего-то большего и прославить себя, другие видят в этом исключительно безумство. Так или иначе, 25 ноября 1970 года, ровно в 11:00 Юкио Мисима закончил писать свой последний роман, а затем надел форму своего самурайского общества и пристегнул на пояс катану XVI века. А затем с парой единомышленников отправился с официальным визитом в штаб Сил самообороны Японии в городке Итигая. Военные не могли и подумать, что писатель-эстет вздумал осуществить государственный переворот, о котором мы уже писали ниже.
Сюрприз этот явно удался: начальника базы связали, к солдатам Мисима обратился с пламенной речью, которую толком никто не расслышал, а затем горе-заговорщики решили отойти на тот свет. Почему-то начальник базы от такой чести отказался, не являясь фанатом японских обычаев (как оскорблённый, он в идеале должен был последовать примеру заговорщиков). Мисима же совершил сэппуку при участии товарищей из «Общество щита». Одному из них Мисима даже доверил отсечь себе голову, но тот подвёл — сделал дело лишь со второй попытки. А весь мир остался с вопросом на устах:
Мини статья выше знакомит вас с одним из величайших японских писателей и не очень величайшим японским политиком.
И хотя мне кажется куда интереснее та часть его биографии, в которой он, простите, "кончает без рук изображая сцену харакири" для своего любовника или переосмысляет некоторые эстетические понятия древности и вообще культуры. Собственно о втором мы и поговорим.
В конце 60х он пишет критическую статью о японской культуре, где среди прочего делит всю её на две категории: мечи и хризантемы. Причем к культуре он относит не только поэзию, архитектуру со скульптурой (хризантемы) но и солдат-смертников, офицера погибшего в бою и прочую романтизированую милитарищину (мечи).
Из этого конечно следует вывод о том что раз Япония демилитаризована, то и половина её культуры (та что меч) явно деградирует, а вместе с ней и Япония в целом.
Там же Мисима невзначай упоминает о том, что в «японской культуре нет дискриминации между оригиналом и копией». Мол и храм Исэ, перестраивающийся каждые 20 лет и императоры которые как бы одна божественная сущность, но очевидно разные люди.
Ну и от себя добавлю, что в сущности он прав в этой части про копии. Японцам часто все равно копия перед нами или оригинал. Как-то они научились наслаждаться искусством несмотря на аутентичность или древность или даже атрибуцию автору. По японскому рынку гравюры гуляют принты эпохи Эдо без автора, датировки или расшифровки. Чтобы вы понимали, это как если бы по рынку Европы гуляли полотна ренессанса под видом открыток.
«Большая синица и цветущая магнолия»
Гравюра подобрана не случайно, но расшифровывать значение я не буду.
Ohara #Koson 1920-30e
И хотя мне кажется куда интереснее та часть его биографии, в которой он, простите, "кончает без рук изображая сцену харакири" для своего любовника или переосмысляет некоторые эстетические понятия древности и вообще культуры. Собственно о втором мы и поговорим.
В конце 60х он пишет критическую статью о японской культуре, где среди прочего делит всю её на две категории: мечи и хризантемы. Причем к культуре он относит не только поэзию, архитектуру со скульптурой (хризантемы) но и солдат-смертников, офицера погибшего в бою и прочую романтизированую милитарищину (мечи).
Из этого конечно следует вывод о том что раз Япония демилитаризована, то и половина её культуры (та что меч) явно деградирует, а вместе с ней и Япония в целом.
Там же Мисима невзначай упоминает о том, что в «японской культуре нет дискриминации между оригиналом и копией». Мол и храм Исэ, перестраивающийся каждые 20 лет и императоры которые как бы одна божественная сущность, но очевидно разные люди.
Ну и от себя добавлю, что в сущности он прав в этой части про копии. Японцам часто все равно копия перед нами или оригинал. Как-то они научились наслаждаться искусством несмотря на аутентичность или древность или даже атрибуцию автору. По японскому рынку гравюры гуляют принты эпохи Эдо без автора, датировки или расшифровки. Чтобы вы понимали, это как если бы по рынку Европы гуляли полотна ренессанса под видом открыток.
«Большая синица и цветущая магнолия»
Гравюра подобрана не случайно, но расшифровывать значение я не буду.
Ohara #Koson 1920-30e
«Цветущая вишня и Фудзи»
Вообще это весенний принт, но согласитесь серая депрессивная картинка слегка напоминает нашу зиму.
А еще это очень маленький принт, всего 12х8см, но это приемлемо для офортов с которыми слегка проще работать когда речь идет о мелких, но не проработанных деталях как тут.
Мне кажется это хороший пример современной гравюры. Она сделана просто, но со вкусом. Сочетает в себе популярные, почти пошлые символы, но при этом вытягивает их благодаря уникальному способу исполнения.
Была бы это обычная открытка, мы бы даже не посмотрели в её сторону. Но в качестве гравюры, в качестве кусочка бумаги над которым своими руками работал художник, кропотливо вырезая линию за линией, мы не просто обратим внимание, но и насладимся пейзажем.
Hiroto #Norikane 2021
Вообще это весенний принт, но согласитесь серая депрессивная картинка слегка напоминает нашу зиму.
А еще это очень маленький принт, всего 12х8см, но это приемлемо для офортов с которыми слегка проще работать когда речь идет о мелких, но не проработанных деталях как тут.
Мне кажется это хороший пример современной гравюры. Она сделана просто, но со вкусом. Сочетает в себе популярные, почти пошлые символы, но при этом вытягивает их благодаря уникальному способу исполнения.
Была бы это обычная открытка, мы бы даже не посмотрели в её сторону. Но в качестве гравюры, в качестве кусочка бумаги над которым своими руками работал художник, кропотливо вырезая линию за линией, мы не просто обратим внимание, но и насладимся пейзажем.
Hiroto #Norikane 2021
Чуть больше двух недель до нового года и если вы, как и я, вдруг начали в панике выбирать подарки, то я вот составил небольшой список для тех кто интересуется гравюрой и азиатским искусством.
Во-первых книги. Рекомендую только те, что сам держал в руках:
— Japanese Woodblock Prints. 40th Ed
Хороший альбом подборка всех основных художников укиё-э, но на английском.
— Повседневная жизнь Японии периода Эдо
Хорошая книга если вам интересно не только искусство, но и контекст в котором она создавалась.
— Повесть о Гэндзи
Классика японской литературы с прекрасными иллюстрациями.
—Японские мифы. От кицунэ и ёкаев до Звонка и Наруто
Поста о ней нет, но вообще это очень хорошая, карманная книжечка. Стоит очень не дорого.
— Куниёси и его время
Лучшее что я читал в этом году про гравюре. Но требует какого-то базового понимания о чем идет речь, так что людям не знакомым с японской гравюрой не особо советую.
— Главное в истории искусства Кореи
О ней тоже поста нет, но это очень и очень хорошая книжка погружающая вас в мир корейского искусства. Особенно рекомендуется тем кто с Кореей знаком только по кейпопу и яойной манхве.
Я знаю что есть еще несколько качественных изданий вышедших в этом и прошлом году, но мне их не присылали, а сам я был как-то слишком занят своей книгой.
Порекомендуйте в комментариях свои варианты. Пост про некниги выйдет чуток позже.
На гравюре «Куртизанка Очиэ из дома Коисэ в Син-Ясики в районе Кобикитё»
Для горожан Эдо, даже для куртизанок, чтение имело не меньшее значение чем для нас. Читать умели практически все, от лавочников, до самураев. Более того в городе без умения читать вас бы скорее всего не взяли ни на какую работу.
Kitagawa #Utamaro
Во-первых книги. Рекомендую только те, что сам держал в руках:
— Japanese Woodblock Prints. 40th Ed
Хороший альбом подборка всех основных художников укиё-э, но на английском.
— Повседневная жизнь Японии периода Эдо
Хорошая книга если вам интересно не только искусство, но и контекст в котором она создавалась.
— Повесть о Гэндзи
Классика японской литературы с прекрасными иллюстрациями.
—Японские мифы. От кицунэ и ёкаев до Звонка и Наруто
Поста о ней нет, но вообще это очень хорошая, карманная книжечка. Стоит очень не дорого.
— Куниёси и его время
Лучшее что я читал в этом году про гравюре. Но требует какого-то базового понимания о чем идет речь, так что людям не знакомым с японской гравюрой не особо советую.
— Главное в истории искусства Кореи
О ней тоже поста нет, но это очень и очень хорошая книжка погружающая вас в мир корейского искусства. Особенно рекомендуется тем кто с Кореей знаком только по кейпопу и яойной манхве.
Я знаю что есть еще несколько качественных изданий вышедших в этом и прошлом году, но мне их не присылали, а сам я был как-то слишком занят своей книгой.
Порекомендуйте в комментариях свои варианты. Пост про некниги выйдет чуток позже.
На гравюре «Куртизанка Очиэ из дома Коисэ в Син-Ясики в районе Кобикитё»
Для горожан Эдо, даже для куртизанок, чтение имело не меньшее значение чем для нас. Читать умели практически все, от лавочников, до самураев. Более того в городе без умения читать вас бы скорее всего не взяли ни на какую работу.
Kitagawa #Utamaro
Forwarded from Укиё-э каждый день
Сижу значит, изучаю творчество одного художника, который, кстати, чуть ли не свой собственный стиль изобрел, а в списке работ периодически всплывают вот эти ребята.
Немного жуткие, немного милые и определенно точно живые статуи тануки перед саковарнями и заведениями с выпивкой. Они охраняют горшки с блаженным напитком и чуток похлёбывают в процессе (по глазам вижу).
Не уверен что нашел их всех. Они не объединены в какую-то серию и выходили в разное время, но очевидно вдохновлены друг другом. Кстати, у художника почти нет портретов и 99% его гравюр это пустые, безлюдные пейзажи, волей не волей задумываешься, что за мир такой, где самые "живые" персонажи - глазастые статуи тануки.
Nishijima #Katsuyuki Конец 20 века
Немного жуткие, немного милые и определенно точно живые статуи тануки перед саковарнями и заведениями с выпивкой. Они охраняют горшки с блаженным напитком и чуток похлёбывают в процессе (по глазам вижу).
Не уверен что нашел их всех. Они не объединены в какую-то серию и выходили в разное время, но очевидно вдохновлены друг другом. Кстати, у художника почти нет портретов и 99% его гравюр это пустые, безлюдные пейзажи, волей не волей задумываешься, что за мир такой, где самые "живые" персонажи - глазастые статуи тануки.
Nishijima #Katsuyuki Конец 20 века
Когда я писал пост выше, я только начинал для себя открывать Нисидзиму. Примерно через пару месяцев я купил его первую гравюру в Японии, а через пол года даже показал её на выставке.
Вполне возможно это мой любимый современный художник и единственный за работами которого я слежу.
На самом деле прямо сейчас в Питере можно бесплатно увидеть некоторые его работы на «Маленькой японской выставке». Но для тех кто как и я слегка не в северной столице, покажу одну гравюру которую так же хотел когда-то купить, но не успел; разобрали.
«Магазин в Цувано, Симанэ»
Как всегда немного безжизненный, но приятный глазу, почти жизнерадостный фронт магазина в маленьком горном городке Цувано прославившимся своей исторической застройкой часто (почти всегда) встречающейся на гравюрах Нисидзимы.
На самом деле я уже провел "ресёрч" и нашел этот самый магазин. Называется он Эбия 海老舎 что-то типо "креветошная", но продаются там не морепродукты, а товары местного производства на сувениры гостям городка.
Nishijima #Katsuyuki возможно 2014
Вполне возможно это мой любимый современный художник и единственный за работами которого я слежу.
На самом деле прямо сейчас в Питере можно бесплатно увидеть некоторые его работы на «Маленькой японской выставке». Но для тех кто как и я слегка не в северной столице, покажу одну гравюру которую так же хотел когда-то купить, но не успел; разобрали.
«Магазин в Цувано, Симанэ»
Как всегда немного безжизненный, но приятный глазу, почти жизнерадостный фронт магазина в маленьком горном городке Цувано прославившимся своей исторической застройкой часто (почти всегда) встречающейся на гравюрах Нисидзимы.
На самом деле я уже провел "ресёрч" и нашел этот самый магазин. Называется он Эбия 海老舎 что-то типо "креветошная", но продаются там не морепродукты, а товары местного производства на сувениры гостям городка.
Nishijima #Katsuyuki возможно 2014
Forwarded from Заметки матёрого Нумизмата
6 причин начать собирать старинные монеты из серебра
1️⃣ Это отличная возможность инвестировать свободные деньги с целью приумножить капитал или как минимум защитить его от инфляции. Если же денег нет, нумизматика поможет накопить их лучше банковского депозита-копилки.
2️⃣ Доступность каждому. Многие думают, что все старинные монеты очень дорогие и не по карману обычному человеку, но это не так. Например, всего за 10-12$ можно купить в идеальном состоянии 1 марку Германской Империи или 1 крону Австро-Венгерской Империи 1914-15 годов.
3️⃣ Возможность прикоснуться к живой истории 100-200 летней давности, не выходя из дому! Это необычное ощущение, когда держишь в руках кругляшек серебра, которым когда-то расплачивались солдаты Наполеона, Кайзера или, возможно, твои предки.
4️⃣ Коллекционирование помогает бросить вредные привычки! Один знакомый настолько увлекся нумизматикой, что бросил курить, а на сэкономленные деньги за год смог купить 2 золотые монеты❗️Это же касается и других лишних расходов на ежедневное кофе, фастфуд и т.д.
5️⃣ Возможность заинтересовать детей и оторвать их от гаджетов. Коллекционирование вместе с детьми поможет расширить кругозор и переключиться с тупого залипания в игры/ТикТок на полезное развивающее занятие.
6️⃣ Благодаря нумизматике можно завести новые полезные знакомства с эрудированными интересными людьми или успешными бизнесменами. Потребность в общении и социуме присуща каждому человеку, но далеко не у всех она реализована в полной мере.
📖 Читайте больше 👇
Заметок матёрого Нумизмата
1️⃣ Это отличная возможность инвестировать свободные деньги с целью приумножить капитал или как минимум защитить его от инфляции. Если же денег нет, нумизматика поможет накопить их лучше банковского депозита-копилки.
2️⃣ Доступность каждому. Многие думают, что все старинные монеты очень дорогие и не по карману обычному человеку, но это не так. Например, всего за 10-12$ можно купить в идеальном состоянии 1 марку Германской Империи или 1 крону Австро-Венгерской Империи 1914-15 годов.
3️⃣ Возможность прикоснуться к живой истории 100-200 летней давности, не выходя из дому! Это необычное ощущение, когда держишь в руках кругляшек серебра, которым когда-то расплачивались солдаты Наполеона, Кайзера или, возможно, твои предки.
4️⃣ Коллекционирование помогает бросить вредные привычки! Один знакомый настолько увлекся нумизматикой, что бросил курить, а на сэкономленные деньги за год смог купить 2 золотые монеты❗️Это же касается и других лишних расходов на ежедневное кофе, фастфуд и т.д.
5️⃣ Возможность заинтересовать детей и оторвать их от гаджетов. Коллекционирование вместе с детьми поможет расширить кругозор и переключиться с тупого залипания в игры/ТикТок на полезное развивающее занятие.
6️⃣ Благодаря нумизматике можно завести новые полезные знакомства с эрудированными интересными людьми или успешными бизнесменами. Потребность в общении и социуме присуща каждому человеку, но далеко не у всех она реализована в полной мере.
📖 Читайте больше 👇
Заметок матёрого Нумизмата
«На горе Итацуки»
Слегка привставшая с кровати фигура встречает рассвет на перевале Титацуки.
Я вообще любитель поспать, но будь и у меня такой вид из окна, сидел бы и ждал пока солнце не осветит каждую вершину.
Но зная художника, возможно это альпинист отдыхающий в горной хижине. А встал он пред рассветом чтобы как можно раньше продолжить свой путь к вершине.
Umetaro #Azechi 1955
Слегка привставшая с кровати фигура встречает рассвет на перевале Титацуки.
Я вообще любитель поспать, но будь и у меня такой вид из окна, сидел бы и ждал пока солнце не осветит каждую вершину.
Но зная художника, возможно это альпинист отдыхающий в горной хижине. А встал он пред рассветом чтобы как можно раньше продолжить свой путь к вершине.
Umetaro #Azechi 1955
Forwarded from Укиё-э каждый день
«Сливовые деревья в Камейдо»
из серии «Тридцать шесть видов восточной столицы»
Давно у нас не было какого-нибудь классического мэйсё-э "картины знаменитого места" в исполнении школы Утагава. Исправляемся.
Пара отдыхает в зимнем эдоском парке, любуясь цветущей сливой. Они пьют вино, курят, может даже шумят, в общем делают все то, за что сегодня могли бы получить штраф и не один.
Обратите внимание на их капюшоны. На самом деле это обычный для тех лет головной убор. Зимой в Эдо холодные ветра и соседство с морем создавали очень неприятную погоду, не такую ужасную чтобы носить шапку, но и без куска ткани вокруг головы обойтись было сложно, особенно в парке.
Utagawa #Hiroshige II 1859-62
из серии «Тридцать шесть видов восточной столицы»
Давно у нас не было какого-нибудь классического мэйсё-э "картины знаменитого места" в исполнении школы Утагава. Исправляемся.
Пара отдыхает в зимнем эдоском парке, любуясь цветущей сливой. Они пьют вино, курят, может даже шумят, в общем делают все то, за что сегодня могли бы получить штраф и не один.
Обратите внимание на их капюшоны. На самом деле это обычный для тех лет головной убор. Зимой в Эдо холодные ветра и соседство с морем создавали очень неприятную погоду, не такую ужасную чтобы носить шапку, но и без куска ткани вокруг головы обойтись было сложно, особенно в парке.
Utagawa #Hiroshige II 1859-62
Глядите что нашел!
Это гравюра с эхоном (книгой с гравюрами) изображающая девушек с стопкой гравюр. Чтобы еще больше вас запутать, они держат в руках гравюры серии на которой сами запечатлены. Получается такая рекурсия в квадрате.
Сама серия «Цветы Эдо и виды знаменитых мест» берет за основу деление Токио на районы приписанные к пожарным отрядам и обыгрывает каждый из них проводя параллель с актером и забавной сценкой. Причем все три сюжета писались разными художниками.
Иногда, как тут, связь места и актера теряется во времени и игру слов уже не проследить.
«Бригада Какута; Район Сэкия; Актер Каварадзаки Гондзюро I в роли Сирафудз»
Utagawa #Kunisada и другие 1863
Это гравюра с эхоном (книгой с гравюрами) изображающая девушек с стопкой гравюр. Чтобы еще больше вас запутать, они держат в руках гравюры серии на которой сами запечатлены. Получается такая рекурсия в квадрате.
Сама серия «Цветы Эдо и виды знаменитых мест» берет за основу деление Токио на районы приписанные к пожарным отрядам и обыгрывает каждый из них проводя параллель с актером и забавной сценкой. Причем все три сюжета писались разными художниками.
Иногда, как тут, связь места и актера теряется во времени и игру слов уже не проследить.
«Бригада Какута; Район Сэкия; Актер Каварадзаки Гондзюро I в роли Сирафудз»
Utagawa #Kunisada и другие 1863
Тут Вроде культурный человек заметила, что под постами с птицами у нас на канале постоянно всплывают орнитологи и начинают гадать по перьям что же на гравюре за зверь такой.
Мне это безумно нравится, настолько что решил немного поиграть с вами.
Итак, давайте возьмём какую катё-га и попытаемся угадать птицу на ней. Только богом прошу не смотрите по гугл картинкам, так не интересно.
Название «Два японских ... и красные ягоды». Под ягодами кажется подразумевается японская рябина, которая кстати забавно называется 七竈 нанакамадо "семь раз в печи" из-за твёрдой и плохо горящей древесины, которую можно использовать повторно.
Ohara #Koson 1920-30e
Мне это безумно нравится, настолько что решил немного поиграть с вами.
Итак, давайте возьмём какую катё-га и попытаемся угадать птицу на ней. Только богом прошу не смотрите по гугл картинкам, так не интересно.
Название «Два японских ... и красные ягоды». Под ягодами кажется подразумевается японская рябина, которая кстати забавно называется 七竈 нанакамадо "семь раз в печи" из-за твёрдой и плохо горящей древесины, которую можно использовать повторно.
Ohara #Koson 1920-30e
Forwarded from Укиё-э каждый день
«Хара»
из серии «Пятьдесят три станции Токайдо»
Это самая настоящая японская гравюра. Не картина, не фотография. Гравюра. Каждый элемент, каждый оттенок, каждая клякса и пятнышко вырезаны на деревянном блоке и напечатаны с большим трудом, а от того, сначала даже не верится, что такое может существовать.
Как и с любым современным искусством, чтобы оценить глубину работы нужно знать контекст. Без него это еще одна красивая картинка, каких в интернете много, с ним, со всеми знаниями о изготовлении гравюры и 53 станциях — это становится шедевром, может даже провокационным и уж точно авангардным искусством.
#Sekino Junichiro 1964 в комментариях пояснение
из серии «Пятьдесят три станции Токайдо»
Это самая настоящая японская гравюра. Не картина, не фотография. Гравюра. Каждый элемент, каждый оттенок, каждая клякса и пятнышко вырезаны на деревянном блоке и напечатаны с большим трудом, а от того, сначала даже не верится, что такое может существовать.
Как и с любым современным искусством, чтобы оценить глубину работы нужно знать контекст. Без него это еще одна красивая картинка, каких в интернете много, с ним, со всеми знаниями о изготовлении гравюры и 53 станциях — это становится шедевром, может даже провокационным и уж точно авангардным искусством.
#Sekino Junichiro 1964 в комментариях пояснение
«Токио: старый и новый»
Это не просто гравюра, но целый экскурс в историю Японии. Ворота, через которые мы смотрим на здание парламента, это знаменитейшие ворота Сакурада построенные еще во времена когда Токио назывался Эдо, а сами ворота использовались сёгуном.
Именно у этих ворот, с инцидента Сакурада, начнется серия кровопролитных распрей, закончившаяся только с воцарением императора Мэйдзи и свержением Сёгуната.
Само же здание парламента было построено в эпоху японского национализма и фашизма. Именно в нем обсуждалось начало войны с Китаем, США; законы о евгенике, ассимиляции корейцев и многие другие преступления.
И вот, в 50-х годах всё закончилось. Япония встала на путь стремительного экономического развития. В парламенте сидят избранные чиновники, а не олигархия и аристократия, ворота, как и императорских дворец отрыты для публики и Кавасэ Хасуи, переживший цензуру 30-х, лишения 40-х вдруг вдруг пишет такую символичную гравюру обо всём.
Kawase #Hasui 1950tе
Это не просто гравюра, но целый экскурс в историю Японии. Ворота, через которые мы смотрим на здание парламента, это знаменитейшие ворота Сакурада построенные еще во времена когда Токио назывался Эдо, а сами ворота использовались сёгуном.
Именно у этих ворот, с инцидента Сакурада, начнется серия кровопролитных распрей, закончившаяся только с воцарением императора Мэйдзи и свержением Сёгуната.
Само же здание парламента было построено в эпоху японского национализма и фашизма. Именно в нем обсуждалось начало войны с Китаем, США; законы о евгенике, ассимиляции корейцев и многие другие преступления.
И вот, в 50-х годах всё закончилось. Япония встала на путь стремительного экономического развития. В парламенте сидят избранные чиновники, а не олигархия и аристократия, ворота, как и императорских дворец отрыты для публики и Кавасэ Хасуи, переживший цензуру 30-х, лишения 40-х вдруг вдруг пишет такую символичную гравюру обо всём.
Kawase #Hasui 1950tе
У каждого японского сезона есть свой цветок. И даже несмотря на то, что сейчас там "Большие снега" некоторые растения только начинают свой цикл жизни.
Одно из таких суровых зимних растений, период цветения которого должен вот вот начаться — «Бива», многим из нас известное как японская мушмула́.
Вообще некоторые из вас могут вспомнить желтые, размером с абрикос, плоды этого дерева. Они успевают созревать на черноморском побережье, правда с опозданием в пол года относительно японских.
В зимние дни
Ни деревьев не минует, ни трав
Инея цвет.
Как же схожи с ним бива цветы
На ветках неизменной листвы!
Kawarazaki #Shodo 1960 Стихотворение и идею взял из великолепного поста на жж. Там же про другие сезоны есть
Одно из таких суровых зимних растений, период цветения которого должен вот вот начаться — «Бива», многим из нас известное как японская мушмула́.
Вообще некоторые из вас могут вспомнить желтые, размером с абрикос, плоды этого дерева. Они успевают созревать на черноморском побережье, правда с опозданием в пол года относительно японских.
В зимние дни
Ни деревьев не минует, ни трав
Инея цвет.
Как же схожи с ним бива цветы
На ветках неизменной листвы!
Kawarazaki #Shodo 1960 Стихотворение и идею взял из великолепного поста на жж. Там же про другие сезоны есть
Forwarded from Укиё-э каждый день
木漏れ日(こもれび)
коморэби
— этим особым словом называют солнечные лучи прорывающиеся сквозь деревья в лесу или парке. Да, в японском для этого есть целый термин, не спрашивайте зачем, а лучше спросите есть ли он на гравюре.
Очевидным ответом было бы однозначное "нет", так как на гравюре в целом нет теней, полистайте канал на недели вперед и вы едва найдете пару примеров с тенями и те попадают под одно значительное исключение: син-хангу.
Син-ханга, она же "новая гравюра" испытавшая сильное влияние западной живописи восприняла так же и тени, так что если и искать коморэби, то у художников 20 века. Собственно я и нашел:
«Дорога в Никко» и её знаменитая кедровая алея, существующая кстати, до сих пор и конечно, солнечный свет, просочившийся сквозь кроны деревьев.
Kawase #Hasui 1930
коморэби
— этим особым словом называют солнечные лучи прорывающиеся сквозь деревья в лесу или парке. Да, в японском для этого есть целый термин, не спрашивайте зачем, а лучше спросите есть ли он на гравюре.
Очевидным ответом было бы однозначное "нет", так как на гравюре в целом нет теней, полистайте канал на недели вперед и вы едва найдете пару примеров с тенями и те попадают под одно значительное исключение: син-хангу.
Син-ханга, она же "новая гравюра" испытавшая сильное влияние западной живописи восприняла так же и тени, так что если и искать коморэби, то у художников 20 века. Собственно я и нашел:
«Дорога в Никко» и её знаменитая кедровая алея, существующая кстати, до сих пор и конечно, солнечный свет, просочившийся сквозь кроны деревьев.
Kawase #Hasui 1930
«Мастер-скульптор»
из серии «Очерки Гекко»
Перед вами не младшекласница, а легендарный скульптор Хидари Дзингоро только что закончивший свою лучшую работу. Говорят он был так великолепен в своей профессии, что статуи богов и животных оживали прямо в его мастерской.
Однажды в путешествии он встретил невероятно красивую девушку. вернувшись домой он тут же приступил вырезать её из дерева. Закончив, Хидари подвел её к зеркалу и статуя обрела душу став человеком. Хидари не долго думая женился на ней.
История красивая, но страшная, если подумать. Делать скульптуры людей без их согласия, особенно с целью на них жениться слегка рвут покров этических рамок, но мы опустим детали и насладимся гравюрой.
Кстати, я уже как-то показывал эту историю в другой работе другого художника.
Ogata #Gekko 1887
из серии «Очерки Гекко»
Перед вами не младшекласница, а легендарный скульптор Хидари Дзингоро только что закончивший свою лучшую работу. Говорят он был так великолепен в своей профессии, что статуи богов и животных оживали прямо в его мастерской.
Однажды в путешествии он встретил невероятно красивую девушку. вернувшись домой он тут же приступил вырезать её из дерева. Закончив, Хидари подвел её к зеркалу и статуя обрела душу став человеком. Хидари не долго думая женился на ней.
История красивая, но страшная, если подумать. Делать скульптуры людей без их согласия, особенно с целью на них жениться слегка рвут покров этических рамок, но мы опустим детали и насладимся гравюрой.
Кстати, я уже как-то показывал эту историю в другой работе другого художника.
Ogata #Gekko 1887