Музей Утямышевых в школе-интернате села Маскара.
Булат Галеев здесь потому, что он родственник Баруди, который был женат на Нагиме Утямышевой.
Булат Галеев здесь потому, что он родственник Баруди, который был женат на Нагиме Утямышевой.
Илһам Шакиров как музыкальный критик: The Beatles тоже вот народные песни играли!
Книжка, вышедшая этой осенью, во многом повторяет дорогие фото-альбомы, выходившие с 1995 года. Просто теперь фото меньше и они во вклейках.
И есть несколько довольно длинных интервью. А в основном - упражнения наших корифеях в дифирамбах.
Составители честно признаются, что единственная биография Шакирова, "Җырчы" Равиля Фахретдинова, вышла в 1973-м.
Книжка, вышедшая этой осенью, во многом повторяет дорогие фото-альбомы, выходившие с 1995 года. Просто теперь фото меньше и они во вклейках.
И есть несколько довольно длинных интервью. А в основном - упражнения наших корифеях в дифирамбах.
Составители честно признаются, что единственная биография Шакирова, "Җырчы" Равиля Фахретдинова, вышла в 1973-м.
16 декабря, 19.00.
КЦ «Московский».
Милли музыка фестивале.
Билеты https://kazan.qtickets.events/128107-milli-muzyka-festivale-salikh-sydshevny-125-ellygyna
Прозвучит, во-первых, симфония-балет «Сарвиназ» Ильхама Байтиряка — перепрочтение балета «Гульнара» Салиха Сайдашева. Либретто к нему написал первый татарский балетмейстер Гай Тагиров, работавший и с театром оперы и балета, и с ансамблем песни и танца ТАССР.
Второе произведение — безымянная хореографическая сюита для симфонического оркестра, основанная на народной музыке, сохранившаяся в черновиках. Сюиту будут танцевать Нурбек Батулла и Алсу Магсумзянова.
КЦ «Московский».
Милли музыка фестивале.
Билеты https://kazan.qtickets.events/128107-milli-muzyka-festivale-salikh-sydshevny-125-ellygyna
Прозвучит, во-первых, симфония-балет «Сарвиназ» Ильхама Байтиряка — перепрочтение балета «Гульнара» Салиха Сайдашева. Либретто к нему написал первый татарский балетмейстер Гай Тагиров, работавший и с театром оперы и балета, и с ансамблем песни и танца ТАССР.
Второе произведение — безымянная хореографическая сюита для симфонического оркестра, основанная на народной музыке, сохранившаяся в черновиках. Сюиту будут танцевать Нурбек Батулла и Алсу Магсумзянова.
Готовясь к прослушиванию винила в воскресенье, обнаружил, что в 1970-м году еще нельзя было сказать, что проигрыш из «Идел буе каеннары» вдохновлен «Hello, I Love You» The Doors.
Он звучит в записи от 1 июня 1973 года.
Но в сети гуляет бутлег концерта 1970 года, и в нем Вадим Усманов на саксофоне выдувает нечто другое.
Он звучит в записи от 1 июня 1973 года.
Но в сети гуляет бутлег концерта 1970 года, и в нем Вадим Усманов на саксофоне выдувает нечто другое.
И сразу напишу, коли материал вышел.
Про спектакль «Әлфия Авзалова. Мәңгелек юл».
Я тут почитал, что кому-то это кажется насмешкой, но здесь я вижу вновь попытку увидеть живого человека. Не понимаю, почему певица не может и великой, и обычной одновременно. К тому же она сама про себя писала очень откровенно, есть автобиография, и на татарском, и на русском. Многое из написанного там авторы пьесы даже обошли стороной, к примеру, истории любви.
Не скажу, что спектакль произвел такое же впечатление, как «Казанга Тукай кайткан». Какие-то сцены, типа приема на работу в филармонию, выглядят намеренно драматизированными. Странным кажется, как Авзалова встречает тетю, учительницу музыку - и тут же с ними расстается. Мне кажется, кое-что можно было убрать, особенно во второй части, но, с другой стороны, думаешь, что в биографии столько фактуры, что можно было еще пару часу поставить (и было бы 5,5 часов). Айдар Талгатович много незаметного вложил в спектакль, все еще какие-то вещи подмечаю, хотя прошло уже несколько дней.
Про спектакль «Әлфия Авзалова. Мәңгелек юл».
Я тут почитал, что кому-то это кажется насмешкой, но здесь я вижу вновь попытку увидеть живого человека. Не понимаю, почему певица не может и великой, и обычной одновременно. К тому же она сама про себя писала очень откровенно, есть автобиография, и на татарском, и на русском. Многое из написанного там авторы пьесы даже обошли стороной, к примеру, истории любви.
Не скажу, что спектакль произвел такое же впечатление, как «Казанга Тукай кайткан». Какие-то сцены, типа приема на работу в филармонию, выглядят намеренно драматизированными. Странным кажется, как Авзалова встречает тетю, учительницу музыку - и тут же с ними расстается. Мне кажется, кое-что можно было убрать, особенно во второй части, но, с другой стороны, думаешь, что в биографии столько фактуры, что можно было еще пару часу поставить (и было бы 5,5 часов). Айдар Талгатович много незаметного вложил в спектакль, все еще какие-то вещи подмечаю, хотя прошло уже несколько дней.
Реальное время
Байопик о тяжелом детстве и бесконечном пути
В театре Камала — премьера: спектакль о певице Альфией Авзаловой
В 1991 году централизованная фирма «Мелодия» стала разваливаться. На базе ее Апрелевского завода грампластинок возникла фирма «Апрелевка-Саунд», которая в 1993-м выпустила последнюю виниловую пластинку Ильхама Шакирова.
У соловья татарской эстрады выходило достаточного много релизов на «Мелодии», но «Чатырлар» — одна из самых занятных пластинок: это, с одной стороны, записи Шакирова с симфоническим оркестром, а с другой — с ВИА «Идель». Причем все записи сделаны в 1973 году.
Мы послушаем эту пластинку, сравним варианты, поговорим об особенностях шоу-бизнеса в СССР и звуковой палитре песен, которые пел Шакиров.
22 декабря, 13.00.
Национальная библиотека. РЕГИСТРАЦИЯ.
Спикер: Радиф Кашапов — журналист, музыкант
У соловья татарской эстрады выходило достаточного много релизов на «Мелодии», но «Чатырлар» — одна из самых занятных пластинок: это, с одной стороны, записи Шакирова с симфоническим оркестром, а с другой — с ВИА «Идель». Причем все записи сделаны в 1973 году.
Мы послушаем эту пластинку, сравним варианты, поговорим об особенностях шоу-бизнеса в СССР и звуковой палитре песен, которые пел Шакиров.
22 декабря, 13.00.
Национальная библиотека. РЕГИСТРАЦИЯ.
Спикер: Радиф Кашапов — журналист, музыкант
Готовясь к воскресной лекции, делюсь инсайдами.
Песня Ильхама Шакирова «Шатлан, Ватаным» - переводная. Ее написали глава Союза композиторов Филипп Лукин и поэт Николай Сандров (Александров). «Расцветай, отчизна!».
На татарский перевел Кави Латыпов, родившийся в деревне Убей-Начарово (ныне Кзыл-Чишма Батыревского района) Чувашии.
Вот как ее играет Концертный духовой оркестр города Чебоксары.
Песня Ильхама Шакирова «Шатлан, Ватаным» - переводная. Ее написали глава Союза композиторов Филипп Лукин и поэт Николай Сандров (Александров). «Расцветай, отчизна!».
На татарский перевел Кави Латыпов, родившийся в деревне Убей-Начарово (ныне Кзыл-Чишма Батыревского района) Чувашии.
Вот как ее играет Концертный духовой оркестр города Чебоксары.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
В Казани идет Фестиваль национальной музыки имени Султана Габяши, организованный Оркестром национальной музыки и его руководителем Айдаром Ниязовым. В КЦ «Московский» они сыграли ранее не звучавшие в полноформатных версиях два произведения: симфонию-балет «Сарвиназ» Ильгама Байтиряка, основанную на балете «Гульнара» Салиха Сайдашева, и хореографическую сюиту Сайдашева, сохранившуюся в черновиках. Для последней хореографы Нурбек Батулла и Алсу Магсумзянова придумали танцевальную историю.
Статья по ссылке, а вот кусочек видео.
Статья по ссылке, а вот кусочек видео.
О спектакле «Хыялга бер адым»/«Один шаг до мечты» красноречиво говорит его буклет, где сфотографирована труппа татарского театра, а красным вымарана фигура Карима Тинчурина.
Неровный спектакль с внезапными знаковыми образами, главный, конечно, это сам театр, от которого отцепили поезд и оставили в степи в ночи. Если «Флешка, рэп и любовь» были такой фигой в кармане, то спектакль про поезд до Ташкента - открытое высказывание про театр вообще.
Важная для меня сейчас перекличка: жена Тинчурина - Захида Ахмерова. Ее сестра София - жена Аскара Шейхгали, изобретателя пишущей машины на арабице.
Неровный спектакль с внезапными знаковыми образами, главный, конечно, это сам театр, от которого отцепили поезд и оставили в степи в ночи. Если «Флешка, рэп и любовь» были такой фигой в кармане, то спектакль про поезд до Ташкента - открытое высказывание про театр вообще.
Важная для меня сейчас перекличка: жена Тинчурина - Захида Ахмерова. Ее сестра София - жена Аскара Шейхгали, изобретателя пишущей машины на арабице.
Реальное время
Как татарский театр стоял в поле на запасном пути
В Тинчуринском театре представили спектакль «Хыялга бер адым»/«Один шаг до мечты»
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Сходил, называется, в цирк.
Завтра встречаемся в библиотеке в 13.00.
https://nbrt.timepad.ru/event/3165482/
https://nbrt.timepad.ru/event/3165482/
Цитаты из книги Николая Харитонова «ДДТ.
Книга свидетельств очевидцев». Это воспоминания мамы Шевчука - Фании Акрамовны. Спасибо Александру Кушниру за наводку.
«Юлиан Сосфенович всегда курировал комсомол. Бедный Юра очень долго не говорил. В эти годы я часто летала в Башкирию. Прилетали в Башкирию — там все говорили по-татарски, прилетаем в Магадан — там все говорят порусски. Юра начинает осваивать то татарский, то русский. Хотя он до трех лет не говорил вообще. Юра долго не говорил».
«Я поехала в свою деревню Муртазино, договорилась с директором школы. И вот Юра пошел учителем в татарскую школу, хоть и не знал ни слова по-татарски. Юра начал свою учительскую работу. Муртазино уже было не той деревней, как во времена моей юности. Люди стали жестковатыми».
«Начал учить слова: с татарского на русский и обратно. И все время возмущался: — Почему на педсоветах говорят на татарском, зная, что я не владею языком? Сижу, как дурак. Почему ты меня не обучила татарскому?»
«У мусульман есть такое понятие «давать хаер». Хаер — это не милостыня. Милостыня дается из жалости. Хаер дается из уважения. Всякому хаер не дается. Никчемному человеку его не получить. Обычно я покупаю пакет молока, отдаю кому-нибудь со словами:
— Это от меня хаер. Он не унижает».
Книга свидетельств очевидцев». Это воспоминания мамы Шевчука - Фании Акрамовны. Спасибо Александру Кушниру за наводку.
«Юлиан Сосфенович всегда курировал комсомол. Бедный Юра очень долго не говорил. В эти годы я часто летала в Башкирию. Прилетали в Башкирию — там все говорили по-татарски, прилетаем в Магадан — там все говорят порусски. Юра начинает осваивать то татарский, то русский. Хотя он до трех лет не говорил вообще. Юра долго не говорил».
«Я поехала в свою деревню Муртазино, договорилась с директором школы. И вот Юра пошел учителем в татарскую школу, хоть и не знал ни слова по-татарски. Юра начал свою учительскую работу. Муртазино уже было не той деревней, как во времена моей юности. Люди стали жестковатыми».
«Начал учить слова: с татарского на русский и обратно. И все время возмущался: — Почему на педсоветах говорят на татарском, зная, что я не владею языком? Сижу, как дурак. Почему ты меня не обучила татарскому?»
«У мусульман есть такое понятие «давать хаер». Хаер — это не милостыня. Милостыня дается из жалости. Хаер дается из уважения. Всякому хаер не дается. Никчемному человеку его не получить. Обычно я покупаю пакет молока, отдаю кому-нибудь со словами:
— Это от меня хаер. Он не унижает».