Telegram Group & Telegram Channel
DIE DOLMETSCHERIN

Иногда по вечерам я открываю сайт книжного Thalia и читаю Leseprobe разных романов. Как хорошо, что выкладывают там не одну-две странички, а целые главы. Можно хорошенько вчитаться в роман и уже решить, дочитывать его или нет. Это моё guilty pleasure. 🤓

Вчера мне попалась книга, название которой меня сразу же привлекло - Die Dolmetscherin. Хотя в последние года устным переводом позаниматься не удавалось, тема мне эта всё так же интересна. А мысли главной героини про лингвистическую сторону работы вызвали во мне бурю эмоций. (100% Aura. Я в тему употребила это слово? или это кринж?)

Например, "Andere Dolmetscher machen ein bisschen Ordnung. Sie lassen die Huntergrund-Ahhhs und -Hmmmmms weg, übersetzen eine Passiv- mit einer Aktivkonstruktion, weil es einfacher ist - sie halten sich nicht sklavisch an die Berufsordnung; sie sehen den Sinn nicht. Aber ich mache so etwas nie." Знаете, то чувство, когда ты видишь слова пассив и актив в тексте книги и тебе становится хорошо.🙃

Или ещё: "Die Worte, die ich dolmetsche, wandern direkt von meinem Ohr zu meinem Mund, werden ausgesprochen und verschwinden spurlos. Ich wiederhole die Worte, ohne sie zu verstoffwechseln, schlucke die Sätze als Ganzes herunter und versuche sicherzustellen, dass sie mein Inneres nicht berühren. Obwohl ich in der ersten Person spreche und jede Geschichte, jede Handlung, jedes Ereignis, jede Angst und jedes Gefühl des Klienten als "ich, ich, ich" wiedergebe, so gesprochen, als wären wie ein und dieselbe Person".

Книгу написала австралийская писательница Брук Робинсон на английском, но перевод на немецкий очень достойный. Главная героиня владеет 11 языками и выполняет всякого рода переводы: в больницах, в зале суда. Недавно она усыновила сына, и это тоже интересная линия в книге. Однажды из-за ошибки в переводе невинный человек попадает в тюрьму, переводчица чувствует опасность. Вот мы и подошли к жанру книги - триллер.

Может, кто-то из наших читателей знаком с этим произведением? Или, может быть, вы тоже попадали в странные ситуации из-за неправильного перевода? Расскажите!

#frauvinogradova для @deutschspot #literarisch



group-telegram.com/deutschspot/1631
Create:
Last Update:

DIE DOLMETSCHERIN

Иногда по вечерам я открываю сайт книжного Thalia и читаю Leseprobe разных романов. Как хорошо, что выкладывают там не одну-две странички, а целые главы. Можно хорошенько вчитаться в роман и уже решить, дочитывать его или нет. Это моё guilty pleasure. 🤓

Вчера мне попалась книга, название которой меня сразу же привлекло - Die Dolmetscherin. Хотя в последние года устным переводом позаниматься не удавалось, тема мне эта всё так же интересна. А мысли главной героини про лингвистическую сторону работы вызвали во мне бурю эмоций. (100% Aura. Я в тему употребила это слово? или это кринж?)

Например, "Andere Dolmetscher machen ein bisschen Ordnung. Sie lassen die Huntergrund-Ahhhs und -Hmmmmms weg, übersetzen eine Passiv- mit einer Aktivkonstruktion, weil es einfacher ist - sie halten sich nicht sklavisch an die Berufsordnung; sie sehen den Sinn nicht. Aber ich mache so etwas nie." Знаете, то чувство, когда ты видишь слова пассив и актив в тексте книги и тебе становится хорошо.🙃

Или ещё: "Die Worte, die ich dolmetsche, wandern direkt von meinem Ohr zu meinem Mund, werden ausgesprochen und verschwinden spurlos. Ich wiederhole die Worte, ohne sie zu verstoffwechseln, schlucke die Sätze als Ganzes herunter und versuche sicherzustellen, dass sie mein Inneres nicht berühren. Obwohl ich in der ersten Person spreche und jede Geschichte, jede Handlung, jedes Ereignis, jede Angst und jedes Gefühl des Klienten als "ich, ich, ich" wiedergebe, so gesprochen, als wären wie ein und dieselbe Person".

Книгу написала австралийская писательница Брук Робинсон на английском, но перевод на немецкий очень достойный. Главная героиня владеет 11 языками и выполняет всякого рода переводы: в больницах, в зале суда. Недавно она усыновила сына, и это тоже интересная линия в книге. Однажды из-за ошибки в переводе невинный человек попадает в тюрьму, переводчица чувствует опасность. Вот мы и подошли к жанру книги - триллер.

Может, кто-то из наших читателей знаком с этим произведением? Или, может быть, вы тоже попадали в странные ситуации из-за неправильного перевода? Расскажите!

#frauvinogradova для @deutschspot #literarisch

BY Немецкий с Deutschspot💡




Share with your friend now:
group-telegram.com/deutschspot/1631

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

But because group chats and the channel features are not end-to-end encrypted, Galperin said user privacy is potentially under threat. This ability to mix the public and the private, as well as the ability to use bots to engage with users has proved to be problematic. In early 2021, a database selling phone numbers pulled from Facebook was selling numbers for $20 per lookup. Similarly, security researchers found a network of deepfake bots on the platform that were generating images of people submitted by users to create non-consensual imagery, some of which involved children. "And that set off kind of a battle royale for control of the platform that Durov eventually lost," said Nathalie Maréchal of the Washington advocacy group Ranking Digital Rights. During the operations, Sebi officials seized various records and documents, including 34 mobile phones, six laptops, four desktops, four tablets, two hard drive disks and one pen drive from the custody of these persons. The fake Zelenskiy account reached 20,000 followers on Telegram before it was shut down, a remedial action that experts say is all too rare.
from us


Telegram Немецкий с Deutschspot💡
FROM American