В этом году поэту-переводчику Анатолию Гелескулу (1934–2011) исполнилось бы 90 лет. К этой дате Центр книги Рудомино выпустил двуязычную антологию «Дерево песен: Испанская песенная поэзия = Аrbol de canción: Сancionero popular español», над которой Гелескул и Наталья Малиновская работали несколько десятилетий. Вера Полилова по просьбе «Горького» поговорила с Натальей Родионовной об этом издании и его судьбе.
«Анхеля Гутьерреса и Леонида Филатова они смыли! Лучше не думать ради кого».
https://gorky.media/context/chem-proshhe-skazano-tem-trudnee-perevesti/
«Анхеля Гутьерреса и Леонида Филатова они смыли! Лучше не думать ради кого».
https://gorky.media/context/chem-proshhe-skazano-tem-trudnee-perevesti/
«Горький»
«Чем проще сказано, тем труднее перевести»
Беседа с Натальей Малиновской об антологии испанской песенной поэзии «Дерево жизни»
Книгу немецкого режиссера представят переводчик Виктор Зацепин и киновед Иван Лабутин.
https://gorky.media/news/v-moskve-projdet-prezentatsiya-knigi-vernera-hertsoga-budushhee-pravdy/
https://gorky.media/news/v-moskve-projdet-prezentatsiya-knigi-vernera-hertsoga-budushhee-pravdy/
«Горький»
В Москве пройдет презентация книги Вернера Херцога «Будущее правды»
В московском Центре Вознесенского в среду, 23 октября 2024 года, состоится презентация русского перевода книги Вернера Херцога «Будущее правды». Об этом сообщается в пресс-релизе, поступившем в редакцию «Горького». Совместно с центром в организации презентации…
Молодая советская киноиндустрия нуждалась в притоке нового литературного материала, чтобы воссоздать на экране «эпос революции». Одним из авторов, работавших в этом направлении, был Александр Ржешевский, чьи «эмоциональные сценарии» привлекали таких режиссеров, как Эйзенштейн, Пудовкин, Шенгелая и другие. Предлагаем ознакомиться с фрагментом книги Сергея Огудова «Литературу — в кино: советские сценарные нарративы 1920–1930-х годов», в котором рассказывается об особенностях его творчества.
«С одной точки… / в упор… / в глаза зрителю… / очень долго… / ураганным огнем / стонали обезумевшие пулеметы».
https://gorky.media/fragments/broneviki-vvalilis-v-zritelnyj-zal/
«С одной точки… / в упор… / в глаза зрителю… / очень долго… / ураганным огнем / стонали обезумевшие пулеметы».
https://gorky.media/fragments/broneviki-vvalilis-v-zritelnyj-zal/
«Горький»
Броневики ввалились в зрительный зал
Фрагмент книги Сергея Огудова «Литературу — в кино: советские сценарные нарративы 1920–1930-х годов»
Сборник о судьбах чехов на Гражданской войне в России, памфлет антифашистской заботы о немецком духе и утешающее эссе о смерти в Венеции: соблюдая пятничный обычай, редакторы «Горького» рассказывают о любопытных новинках.
https://gorky.media/reviews/falshivyj-potseluj-na-moroze-knigi-nedeli/
https://gorky.media/reviews/falshivyj-potseluj-na-moroze-knigi-nedeli/
«Горький»
Фальшивый поцелуй на морозе: книги недели
Что спрашивать в книжных