— Accio! [акцио] Дословное значение: призываю, зову Глагол IV спряжения [accio, accivi, actum, accire], этимологичекси раскладывается на предлог ad (к) + глагол cieo (приводить в движение, ср греческое κινέω и такие слова как "кинематограф" и "кинетика") В "Гарри Поттере" используется, чтобы притянуть к себе какую-то вещь — Lumos! Lumos maxima! [люмос/люмос максима] Дословное значение: свет и наибольший свет, соответственно На самом деле, это тот момент где мама Ро вытаскивает слова невесть откуда. В нормальном латинском языке слово "свет" будет выглядеть как lumen — это существительное 3 склонения, ср. р. И если посмотреть на парадигму его склонения, то мы увидим, что такой формы, как предлагает Роулинг, у него в принципе не существует. Окончание -os как бы намекает на множественное число, винительный падеж, если бы в именительном было бы что-то типа "lumus" — и тогда слово было бы мужского рода. Однако и тогда вызывает вопрос, как с ним согласуется слово maxima — прилагательное превосходной степени, множественное число винительного/именительного, средний род. Как бы это сказать грамотно? Если сохранять форму "lumos", то "lumos maximos" А уж совсем грамотно — Lumina maxima В "Гарри Поттере" используется, очевидно, чтобы включить свет — Expelli armus [экспелли армус] Дословное значение: изгнание оружия Ещё один тяжёлый случай. Слово expelli — это инфинитив настоящего времени страдательного залога от глагола III спряжения [expello, expulsi, expulsum, expelere], вытеснять, изгонять, выталкивать. А вот слово armus Роулинг явно перепутала с другим похожим словом, arma. Несмотря на схожесть, слова разные
armus — существительное, 2 склонение, м. р. Означает плечо или лапа животного, к людям почти не применяется arma — существительное, 2 склонение, ср. р., постоянное множественное число. Означает как раз оружие В "Гарри Поттере" используется как разоружение
— Expecto patronum! [экспекто патронум] Дословное значение: жду защитника Expecto — глагол I спряжения [expecto, expectavi, expectatum, expectare], ждать, ожидать patronum — существительное, 2 склонение, м. р. винительный падеж от patronus - покровитель, защитник, патрон В "Гарри Поттере" используется для отпугивания дементоров и вызова патронуса - волшебного защитника
— Accio! [акцио] Дословное значение: призываю, зову Глагол IV спряжения [accio, accivi, actum, accire], этимологичекси раскладывается на предлог ad (к) + глагол cieo (приводить в движение, ср греческое κινέω и такие слова как "кинематограф" и "кинетика") В "Гарри Поттере" используется, чтобы притянуть к себе какую-то вещь — Lumos! Lumos maxima! [люмос/люмос максима] Дословное значение: свет и наибольший свет, соответственно На самом деле, это тот момент где мама Ро вытаскивает слова невесть откуда. В нормальном латинском языке слово "свет" будет выглядеть как lumen — это существительное 3 склонения, ср. р. И если посмотреть на парадигму его склонения, то мы увидим, что такой формы, как предлагает Роулинг, у него в принципе не существует. Окончание -os как бы намекает на множественное число, винительный падеж, если бы в именительном было бы что-то типа "lumus" — и тогда слово было бы мужского рода. Однако и тогда вызывает вопрос, как с ним согласуется слово maxima — прилагательное превосходной степени, множественное число винительного/именительного, средний род. Как бы это сказать грамотно? Если сохранять форму "lumos", то "lumos maximos" А уж совсем грамотно — Lumina maxima В "Гарри Поттере" используется, очевидно, чтобы включить свет — Expelli armus [экспелли армус] Дословное значение: изгнание оружия Ещё один тяжёлый случай. Слово expelli — это инфинитив настоящего времени страдательного залога от глагола III спряжения [expello, expulsi, expulsum, expelere], вытеснять, изгонять, выталкивать. А вот слово armus Роулинг явно перепутала с другим похожим словом, arma. Несмотря на схожесть, слова разные
armus — существительное, 2 склонение, м. р. Означает плечо или лапа животного, к людям почти не применяется arma — существительное, 2 склонение, ср. р., постоянное множественное число. Означает как раз оружие В "Гарри Поттере" используется как разоружение
— Expecto patronum! [экспекто патронум] Дословное значение: жду защитника Expecto — глагол I спряжения [expecto, expectavi, expectatum, expectare], ждать, ожидать patronum — существительное, 2 склонение, м. р. винительный падеж от patronus - покровитель, защитник, патрон В "Гарри Поттере" используется для отпугивания дементоров и вызова патронуса - волшебного защитника
Вот такой вот первый пост ✨
#из_книжек@latina_ut_infernus
BY дружелюбный сосед-латинист
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
He floated the idea of restricting the use of Telegram in Ukraine and Russia, a suggestion that was met with fierce opposition from users. Shortly after, Durov backed off the idea. He adds: "Telegram has become my primary news source." "The inflation fire was already hot and now with war-driven inflation added to the mix, it will grow even hotter, setting off a scramble by the world’s central banks to pull back their stimulus earlier than expected," Chris Rupkey, chief economist at FWDBONDS, wrote in an email. "A spike in inflation rates has preceded economic recessions historically and this time prices have soared to levels that once again pose a threat to growth." Some privacy experts say Telegram is not secure enough "There is a significant risk of insider threat or hacking of Telegram systems that could expose all of these chats to the Russian government," said Eva Galperin with the Electronic Frontier Foundation, which has called for Telegram to improve its privacy practices.
from us