Лидия, ты приходи посидеть у реки неширокой. Будем спокойно следить за теченьем её, понимая, Так же проходит и жизнь, ну, а за руки мы не держались. (Лидия, руку мне дай). Взрослые дети, теперь наступает мгновенье подумать: Жизнь ничего не вернёт, и сама никогда не вернётся, В дальний течёт океан, что Судьбы омывает утёсы, Там, где обитель богов. Руки разнимем с тобой, докучать нам не стоит друг другу, Счастливы мы или нет, мы проходим, как реки проходят, Лучше в молчанье идти, в тишине научиться терпенью, И беспокойства не знать. Лучше любови не знать, ни страстей, поднимающих голос, Зависти, застящей взгляд, ни заботы, тревожащей ночью, Если имела бы их, то стремилась без устали к морю, Вечно текла бы река. Будем друг друга любить, но спокойно, и думать отрадно, Что, коль хотели бы мы, обменяться могли б поцелуем, Ласками грели сердца, только лучше нам, рядом сидящим, Слушать скольженье воды. Станем цветы обрывать, ты возьми, на груди приколи их, Пусть аромат умягчит мимолётную эту минуту, Эту минуту, когда, декадентства невинные дети, Грустно, без веры живём. Если я раньше уйду, хорошо, что ты сможешь спокойно Вспомнить без боли меня, без тоски и волнений печальных: Не целовались с тобой, не сплетали мы рук в жаркой ласке, Были мы только детьми. Если же раньше меня свой обол понесёшь ты Харону, Не обречён я страдать, о язычнице грустной припомнив, Будешь ты, нежная, мне вспоминаться с букетом душистым Возле спокойной реки.
Доктор Рикарду Рейш (гетероним Фернандо Пессоа) Перевод Ирины Фещенко-Скворцовой
Биография Рикарду Рейша (выдуманного alter ego Пессоа и тоже поэта) Родился 19 сентября 1887 г. в Порту , посещал колледж иезуитов, где проявил большие способности в изучении латыни (греческий язык изучил самостоятельно) и окончил курс медицины. Убеждённый монархист, что подчёркивает и его фамилия ("reis" переводится как "короли"), он эмигрировал в Бразилию после провала монархического мятежа в начале 1919 г., провёл некоторое время в Перу и нашёл себе работу преподавателя в каком-то известном американском колледже. Был смуглым, среднего роста, несколько ниже Каэйру и более крепкого сложения. При жизни Фернандо Пессоа последний не дал никаких сведений о смерти этого своего гетеронима. В романе Жозе Сарамагу "Год смерти Рикарду Рейша" смерть Рейша датируется 1936 г., через год после смерти самого Пессоа.
Лидия, ты приходи посидеть у реки неширокой. Будем спокойно следить за теченьем её, понимая, Так же проходит и жизнь, ну, а за руки мы не держались. (Лидия, руку мне дай). Взрослые дети, теперь наступает мгновенье подумать: Жизнь ничего не вернёт, и сама никогда не вернётся, В дальний течёт океан, что Судьбы омывает утёсы, Там, где обитель богов. Руки разнимем с тобой, докучать нам не стоит друг другу, Счастливы мы или нет, мы проходим, как реки проходят, Лучше в молчанье идти, в тишине научиться терпенью, И беспокойства не знать. Лучше любови не знать, ни страстей, поднимающих голос, Зависти, застящей взгляд, ни заботы, тревожащей ночью, Если имела бы их, то стремилась без устали к морю, Вечно текла бы река. Будем друг друга любить, но спокойно, и думать отрадно, Что, коль хотели бы мы, обменяться могли б поцелуем, Ласками грели сердца, только лучше нам, рядом сидящим, Слушать скольженье воды. Станем цветы обрывать, ты возьми, на груди приколи их, Пусть аромат умягчит мимолётную эту минуту, Эту минуту, когда, декадентства невинные дети, Грустно, без веры живём. Если я раньше уйду, хорошо, что ты сможешь спокойно Вспомнить без боли меня, без тоски и волнений печальных: Не целовались с тобой, не сплетали мы рук в жаркой ласке, Были мы только детьми. Если же раньше меня свой обол понесёшь ты Харону, Не обречён я страдать, о язычнице грустной припомнив, Будешь ты, нежная, мне вспоминаться с букетом душистым Возле спокойной реки.
Доктор Рикарду Рейш (гетероним Фернандо Пессоа) Перевод Ирины Фещенко-Скворцовой
Биография Рикарду Рейша (выдуманного alter ego Пессоа и тоже поэта) Родился 19 сентября 1887 г. в Порту , посещал колледж иезуитов, где проявил большие способности в изучении латыни (греческий язык изучил самостоятельно) и окончил курс медицины. Убеждённый монархист, что подчёркивает и его фамилия ("reis" переводится как "короли"), он эмигрировал в Бразилию после провала монархического мятежа в начале 1919 г., провёл некоторое время в Перу и нашёл себе работу преподавателя в каком-то известном американском колледже. Был смуглым, среднего роста, несколько ниже Каэйру и более крепкого сложения. При жизни Фернандо Пессоа последний не дал никаких сведений о смерти этого своего гетеронима. В романе Жозе Сарамагу "Год смерти Рикарду Рейша" смерть Рейша датируется 1936 г., через год после смерти самого Пессоа.
BY От А к Б
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
Recently, Durav wrote on his Telegram channel that users' right to privacy, in light of the war in Ukraine, is "sacred, now more than ever." "There is a significant risk of insider threat or hacking of Telegram systems that could expose all of these chats to the Russian government," said Eva Galperin with the Electronic Frontier Foundation, which has called for Telegram to improve its privacy practices. On December 23rd, 2020, Pavel Durov posted to his channel that the company would need to start generating revenue. In early 2021, he added that any advertising on the platform would not use user data for targeting, and that it would be focused on “large one-to-many channels.” He pledged that ads would be “non-intrusive” and that most users would simply not notice any change. Anastasia Vlasova/Getty Images The regulator took order for the search and seizure operation from Judge Purushottam B Jadhav, Sebi Special Judge / Additional Sessions Judge.
from vn