Telegram Group Search
​​Сайт Repertorium Biblicum Medii Aevi, который лежал много месяцев, вдруг снова заработал. Это оцифрованная версия труда Фридриха Штегмюллера, в котором перечислены средневековые библейские комментарии и другие экзегетические труды. Хорошая новость
Подкаст «неловкая пауза» напомнил, что в латыни, помимо ebrietas, есть еще слово crapula, обозначающее одновременно И опьянение И похмелье после. У него какая-то интересная греческая этимология (от κραιπάλη), но об этом пусть Даня пишет.
Уверена, что многим из вас знакомо это великолепное нотное сердце из манускрипта Шантийи (стиль Ars subtilior, композитор Бод Кордье, рубеж XIV-XV веков).

💝 Но наверняка не все знают, что это, помимо всего прочего, еще и новогодняя открытка. Текст песни – не просто восхваление дамы, но и поздравление с Новым годом:

"Прекрасная, добрая, мудрая, любезная и благородная,
в этот день, когда старый год сменяется новым,
я преподношу вам в дар новую песню,
что в сердце моем обращена к вам.

Не медлите, примите этот дар,
молю вас, моя сладостная госпожа;
прекрасная, добрая, мудрая, любезная и благородная,
в этот день, когда старый год сменяется новым".

Belle, bonne, sage, plaisante et gente,
A ce jour cy que l'an se renouvelle,
Vous fais le don d'une chanson nouvelle
Dedans mon cuer qui à vous se presente.


De recevoir ce don ne soyés lente,
Je vous suppli, ma doulce damoyselle;
Belle, bonne, sage, plaisante et gente,
A ce jour cy que l'an se renouvelle.


Так что открытки в форме сердечка существовали уже на излете Средневековья.

❣️ Примите же и вы от меня эту открытку и поздравления.
Спасибо, что читаете, лайкаете и комментируете!
Радости вам, добра, любви и вдохновения в новом году!

#картинки #манускрипты #музыка #французский

@ensonlati
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
В библиотеке герцога Августа в Вольфенбюттеле открылись две вакансии в рамках проекта «Сети монахинь. Издание и каталогизация писем из монастыря Люне». Нужно будет работать над электронным и печатным изданием писем тамошних монахинь (на латыни и нижненемецком).
От кандидата ожидают степень магистра или PhD, опыт в digital humanities (автоматическая транскрипция и TEI), палеографии и текстологии. Заявки принимаются до 15 января. Подробности тут.
Forwarded from VERBA
Клятвы, бигуди и сомнительные этимологии

Среди многих этимологических загадок есть две: слова bigot и bigoudi.

Английского слова bigot очень не хватает в русском - оно обозначает, человека не способного принять чужую точку зрения и искажающего факты, чтобы оправдать свою. Пришло оно из французского, в котором так называли набожных ханжей. Этимология неясная, но вроде как происходит от среднегерманского или древнеанглийского bi got (= англ. by God / нем. bei Gott) "[клянусь] богом". Звучит натянуто, но лучше версий, кажется, нет.

От того же bi got могли произойти 'бигуди'. Якобы так ругались усатые немецкие наемники, воевавшие в Португалии, отчего в португальском появилось слово bigode 'усы'. Оттуда bigoudi пришло во французский для обозначения приспособления для завивки усов, а затем - и женских причесок.

Звучит все очень сомнительно. С другой стороны, в эстонском есть оскорбительное слово tibla, которое происходит то ли от русского 'ты, бля', то ли от слова 'витяблянин'.
Forwarded from RAntiquity (Olga Alieva)
Свежая (2024) года статья, сравнивающая обычный и LLM машинный перевод для латинского (!) языка. Общий вывод: GPT-4 достиг впечатляющих успехов в латинистике (метрики на первом скрине).

По моим впечатлениям, так и есть — ему уже вполне можно доверять несложные (а то и сложные) задачи и переводы.

Проблема пока в том, как это вписать в рабочий воркфлоу. Недавно экспериментировала с пакетом {tidyllm} — удобнейшая вещь, но есть одно но. Все прилично говорящие по-латыни модели требуют деняк. И впн, конечно, но больше всего — деняк.

Опенсурсная Llama — для которой тоже есть пакет {ollamar}, но можно и через tidyllm, разницы никакой — похожа на студента-первокурсника: не признается, что не знает латыни, но лепит чепуху (на втором скрине)

общий вывод такой, что быть гуманистом и здесь тоже оказывается дорого

p.s. и да, я знаю про чатбот, я изучала, есть ли возможность обойтись без лишних движений копипасты

#llm #латынь
Forwarded from Авва
Недавно прочитал - очень впечатлило меня - что известна история возникновения одного абстрактного слова, а именно слова "качество".

Оказывается, оно впервые появляется (на древнегреческом, разумеется) в диалоге Платона "Теэтет", в устах Сократа. И именно из текста диалога ясно, что это неологизм, придуманное специально философами - Платоном, или Сократом, слова которого Платон записывает много лет спустя.

Сократ и Теэтет говорят о том, что такое, например, "теплота" или "белизна". Сократ описывает теорию, согласно которой в каждом таком случае есть две роли: активная и пассивная, "быть" и "ощущать". Чтобы понять, что такое "теплота", надо одновременно понять, и что значит быть теплым, и что значит ощущать теплоту чего-то. Но быть теплым - это не то же самое, что "быть теплотой": есть разница между "иметь качество" и быть этим качеством. Для объяснения этой теории Сократ и вводит слово "качество". Вот этот отрывок:

"Сократ. Взгляни же у них и вот на что: разве не говорили мы, что возникновение теплоты, белизны и чего бы то ни было другого они объясняют так, что каждое из этого одновременно с ощущением быстро движется между активным и пассивным, причем пассивное становится уже ощущающим, а не ощущением, а активное – имеющим качество, а не качеством? Вероятно, тебе кажется странным это слово "качество" и ты не понимаешь его собирательного смысла, но все же выслушай все по порядку. Ведь активное не бывает ни теплотой, ни белизной, но становится теплым или белым, равно как и всем прочим..."

Вот это "возможно, тебе кажется странным это слово... собирательный смысл..." и указывает нам: здесь, прямо в этом тексте или как минимум в обсуждениях этой философской школы, они ввели слово "качество". И в древнегреческом это слово "пойотэс" ποιότης образовано от местоимения "пойос" ποῖος - "какой? который?", или еще "тот, который" (с другим ударением). Что, в общем, логично: ответ на вопрос "какой?" обычно обозначает какое-то качество предмета.

Но это еще не все. Затем в первом веке до нашей эры это слово приходит из древнегреческого в латинский. И, что совершенно замечательно, мы опять знаем точный момент и оказию и автора латинского термина qualitas, образованного по греческому образцу из qualis "какой?" Это не кто иной как Цицерон, знаменитый оратор/философ/политик. В своей книге "Учения академиков", опубликованный в 45-м году до нашей эры, Цицерон пишет:

"Итак, я назвал “каче­ства­ми” то, что гре­ки назы­ва­ют ποιότη­τες, а это даже у самих гре­ков не слово из общеразговорного языка, а термин, которым пользуются философы".

В дальнейшем латинское слово qualitas в западноевропейских языках стало французским qualité, английским quality итд. А в старославянском языке опять-таки по греческому образцу из местоимения "какой" образовали "качество" (а из "коликий" - "количество"; коликий означало "какой по порядку" - из него же слово "сколько").

Кажется странным и замечательным, что это слово, такое частое и уже давно употребляемое не только философами, мы можем сквозь века проследить к конкретным - дошедшим до нас! - книгам, которые ввели его в употребление. Меня это открытие наполнило трудноописуемым чувством.
​​В Лувре идет (но через пару недель закроется) выставка «Лица шутов». Там много классных предметов, например, этот кувшин из музея Метрополитен (вот его описание), изображающий Филиду, оседлавшую Аристотеля. История у нее такая: Александр Македонский очень сильно влюбился в женщину по имени Филида. Его учителю, Аристотелю, это не понравилось. Аристотель попросил Филиду от Александра отвалить. Она согласилась при условии, что Аристотель позволит ей покататься на его спине. Тот согласился, и за этим занятием их и застал Александр. Казалось бы, позорная сцена, но Аристотель сказал: смотри, до чего она меня, ученого, довела! Представь теперь, какие веревки она будет из тебя, дурака, вить. Александр ужаснулся и с Филидой попрощался.

Я на эту выставку попала с экскурсией Михаила Майзульса. Он звезда и в презентации не нуждается, но вы имейте в виду, что Миша водит экскурсии по парижским музеям и к нему можно присоединиться. Пишет он об этом в своем канале.
Вот еще пара картинок.
Две — про очки-как-признак-глупца. На первой — шлем шута Генриха VIII (о нем подробнее тут). Тут очки подчеркивают его слепоту, глупость, неспособность увидеть истину. На второй — шут, который вместо того, чтобы использовать очки, смотрит сквозь пальцы (о нем тут). А на последней — воплощение прокрастинации. «Завтра, завтра», — каркают вороны с иллюстрации к кораблю дураков.
​​До 1 февраля можно податься на конференцию «Семантическая аннотация (для) древнего мира», которая пройдет на Крите в мае. Не вполне понимаю, на кого рассчитана её аннотация («машина может понять, что "Афины" — это город», ну надо же), но в целом интересно. По итогам выпустят сборник на английском.
А у Романа Шмаракова-то, оказывается, есть канал!
Forwarded from Un poco di peste
ненавижу переводить средневековые описания женской внешности (мужской тоже, но они короче). Elena fue colorita per avenente modo, ну вот что это, как это по-русски сказать. Как будто моторку на авито продают.
Forwarded from mediaeval-schmediaeval
Прекрасная конференция для любителей Древней Руси - теперь и с супер модной тематической секцией в духе ecocriticism studies :) Сообщение от Анны Фитискиной:

ДРЕВНЯЯ РУСЬ ГЛАЗАМИ МОЛОДЫХ ИССЛЕДОВАТЕЛЕЙ 2025

Друзья, и снова мы с Ksenia Kostomarova приглашаем студентов, магистрантов, аспирантов и независимых исследователей принять участие в конференции «Древняя Русь глазами молодых исследователей», уже третьей по счету.

Главная идея нашей конференции остается прежней — междисциплинарный подход к изучению Древней Руси. Мы убеждены, что любой исследователь, занимающийся этой эпохой, — будь то историк, филолог, лингвист, культуролог или религиовед — неизбежно сталкивается с пересечением разных дисциплин. Средневековая история, культура и язык тесно переплетены и возможность взглянуть на Древнюю Русь через призму других подходов и увидеть её за пределами собственных исследований представляется нам особенно значимой.

Мы ждем доклады от филологов, лингвистов, историков разных направлений, археологов, искусствоведов и специалистов в области цифровых гуманитарных наук, а также от всех, кто занимается исследованием Древней Руси (до конца XVII века).

В этом году мы также приглашаем исследователей принять участие в специальной тематической секции, посвященной образу природы в Древней Руси. Предполагаемые темы для обсуждения в рамках секции:

– Образ природы в древнерусских текстах: символизм и функции.
– Христианизация природного мира (монастырские пустыни, святые источники).
– Влияние библейских и византийских традиций на восприятие природы.
– Отражение природы в древнерусском искусстве.
– Древнерусская архитектура и природный ландшафт.
– Место природы в загробных представлениях и погребальной культуре.
– Изменение природного ландшафта и влияние климата на жизнь Древней Руси.
– Реки, леса и степи как важные ресурсы и пути сообщения.
– Восприятие природного пространства как «чужого» и «своего» мира.

Тезисы в свободной форме (не более одной страницы A4) просим присылать на адрес [email protected] до 1 марта 2025 года. В письме необходимо указать ФИО, место учебы, статус (студент, магистрант, аспирант, независимый исследователь) и название доклада. Регламент выступления — 30 минут (20 минут доклад и 10 минут обсуждение).

Конференция ориентирована на исследователей до 30 лет, не имеющих ученой степени. Она будет проходить 5–6 апреля в Институте русского языка РАН.
Нишевый контент: многие занятия по digital humanities церемониально начинаются с упоминания Роберто Бузы, иезуита, который в 1949 году начал работать над Index Thomisticus. Иногда показывают его улыбающуюся фотографию в старости, ту, что привязана к википедии. А я сегодня набрела на посвященный ему тамблер, а там посмотрите, какой он прекрасный и юный. Сличает с распечаткой факсимиле свитков Мертвого моря.
2025/01/20 04:56:17
Back to Top
HTML Embed Code: