group-telegram.com/vsem_knig/552
Last Update:
Я бы даже в сторону этой серии не посмотрела, если бы не отголоски «Тайной истории».
Естественно, сразу после прочтения скачала себе «Пьяного Силена». Естественно, аннотацию не прочитала. Естественно, ожидала нонфик о дионистических мистериях.
И, естественно, из совпавшего: это и правда нонфик.
Но на этом все.
В «Пьяном Силене» в центре внимания творчество Рубенса, вернее, конкретно взятая картина.
Автор сразу говорит, что художника не любит, но очень уж заинтересовался именно этим полотном. Мол, неожиданное видение персонажа.
Для тех, кто как и я не вспомнил, кто такой Силен: это учитель Диониса, автор девиза пессимистов — «не родиться есть высшее счастье для человека, а самое ближайшее к нему — как можно скорее умереть», по совместительству role model для Шопенгауэра.
Можно было подумать, что чтение будет скучным. А нет. Мейс через образ Силена знакомит не только с Рубенсом и его биографией (тизер: там такое с его отцом было!!!), но и с Тицианом и Ницше. Приятный бонус: кусочек древнегреческой истории и пара удивительных фактов из нее, любезно подобранных автором.
И для меня это отличный пример, как надо писать современный нонфикшен. Максимально концентрироваться на одной теме и через нее ненавязчиво знакомить читателей с другими.
Добавлю еще, что Мейс не только арт критик, но и историк, и философ (плейбой, миллиардер, ученый).
Поэтому пара вечеров в компании потрясающе умного человека с нестандартным мышлением вам обеспечена.
На волне восторга взяла и вторую книгу «Судьба животных» об одноименной картине.
Но тут уже без восторга. При том, что Мейс пишет о любимой картине. Она и ее автор не сильно мне известны, а в самом разборе уже нет таких безумных отсылок на отсылки. Да и в целом текст сконцентрирован на гибели художника в Первой Мировой и попытке переосмыслить даже непонятно что. Картина написана за несколько лет до самой войны, поэтому тут чисто сову на глобус пытались натянуть, увязав события.
Не критично, но должна предупредить: в книге есть мат. И тут либо переводчик не донес, либо в оригинале так: мат тут максимально неуместен, будто даже сам Мейс опасается его использовать. Ругнется и сразу пригибается — вдруг услышат.
Ну и, как поняли, «Пьяного Силена» настоятельно рекомендую, а «Судьбу животных» скорее нет.
В комментариях оставлю отрывок из книги.
Когда прочитала, так и хотела бы его ткнуть Генри из «Тайной истории».