Telegram Group & Telegram Channel
Еще немножко расскажу про работу издательства. Буквально 8 фактов! 

▪️Как издательство выбирает книги для издания? Огромное количество текстов просто присылают в редакцию по электронной почте. Например, так в редакцию попали «Дети ворона» Юлии Яковлевой. А еще есть сёрчеры - они ищут тексты, сёрчерами могут быть переводчики, литературные агенты и сами редакторы, которые приезжают на какие-то международные книжные ярмарки (например, Болонскую) и влюбляются там в книги.

▪️«Самокат» очень любит красивые книги (как и я, и все мы), поэтому организовал конкурс «Книга внутри», лауреаты которой потом издаются. Пример такой книги - «Микросупергерои. Самый живучий» Ольги Посух. Эта идея в итоге выросла в целую всеми нами любимую серию про микросупергероев! 

▪️Средний тираж книг 3000 экземпляров. Совсем маленькие тиражи невыгодно, потому что дорого. Стандартные форматы - А4, например - зачастую дешевле печатать, чем нестандартные. Поэтому те же издания серии «14 лесных мышей» у нас больше по размеру, чем в оригинальной версии на родине книги. 

▪️ Рыхлая офсетная бумага - очень комфортна для глаз. Поэтому «Самокат» старается печатать на ней книги с большим количеством текста. И я, например, не знала, что эта бумага довольно дорогая.

▪️Соотношение выхода книг российских авторов и переводных в «Самокате» - 30:70, где 30 - это наши. И за последние пять лет, кстати, это соотношение серьезно подросло в пользу российских авторов. В издательстве говорят, что качественных текстов российских авторов появляется все больше! 

▪️За рубеж права на наши художественные тексты продаются реже, чем на научно-популярную иллюстрированную литературу. Тем не менее, за рубежом вышли такие книги, как «Тео - театральный капитан» и «Дети ворона», например. А из научпопа отдельно стоит отметить книги Александры Литвиной и Анны Десницкой - «История старой квартиры» и «Транссиб», которые вышли на множестве языков. Из интересных моментов: немецкие коллеги попросили Анну дополнительно нарисовать человека на обложке. И потом такая же обложка, после согласования с немецкими коллегами и Анной, появилась в ряде других стран.

▪️Когда издательство покупает права на книгу, оно может купить его с иллюстрациями или без. Но есть исключения. Например, книги Роальда Даля будут одинаковыми на всех языках. Бывают и интересные случаи. Например, книга «Милли Водович» вышла в «Самокате» с двумя обложками, потому что в издательстве не смогли решить, какая лучше (мнения разделились), и нашли вот такой оригинальный выход - выпустили две обложки. 

 ▪️В этом году издательству «Самокат» исполняется 20 лет. А началось оно с дружбы двух мам и их желания привезти сверстникам своих детей классные книжки, которые читают их европейские ровесники. Первой книгой издательства стала «Собака пёс» Даниэля Пеннака. 
📚Zachitano
_______
#самокат



group-telegram.com/zachitan_o/1464
Create:
Last Update:

Еще немножко расскажу про работу издательства. Буквально 8 фактов! 

▪️Как издательство выбирает книги для издания? Огромное количество текстов просто присылают в редакцию по электронной почте. Например, так в редакцию попали «Дети ворона» Юлии Яковлевой. А еще есть сёрчеры - они ищут тексты, сёрчерами могут быть переводчики, литературные агенты и сами редакторы, которые приезжают на какие-то международные книжные ярмарки (например, Болонскую) и влюбляются там в книги.

▪️«Самокат» очень любит красивые книги (как и я, и все мы), поэтому организовал конкурс «Книга внутри», лауреаты которой потом издаются. Пример такой книги - «Микросупергерои. Самый живучий» Ольги Посух. Эта идея в итоге выросла в целую всеми нами любимую серию про микросупергероев! 

▪️Средний тираж книг 3000 экземпляров. Совсем маленькие тиражи невыгодно, потому что дорого. Стандартные форматы - А4, например - зачастую дешевле печатать, чем нестандартные. Поэтому те же издания серии «14 лесных мышей» у нас больше по размеру, чем в оригинальной версии на родине книги. 

▪️ Рыхлая офсетная бумага - очень комфортна для глаз. Поэтому «Самокат» старается печатать на ней книги с большим количеством текста. И я, например, не знала, что эта бумага довольно дорогая.

▪️Соотношение выхода книг российских авторов и переводных в «Самокате» - 30:70, где 30 - это наши. И за последние пять лет, кстати, это соотношение серьезно подросло в пользу российских авторов. В издательстве говорят, что качественных текстов российских авторов появляется все больше! 

▪️За рубеж права на наши художественные тексты продаются реже, чем на научно-популярную иллюстрированную литературу. Тем не менее, за рубежом вышли такие книги, как «Тео - театральный капитан» и «Дети ворона», например. А из научпопа отдельно стоит отметить книги Александры Литвиной и Анны Десницкой - «История старой квартиры» и «Транссиб», которые вышли на множестве языков. Из интересных моментов: немецкие коллеги попросили Анну дополнительно нарисовать человека на обложке. И потом такая же обложка, после согласования с немецкими коллегами и Анной, появилась в ряде других стран.

▪️Когда издательство покупает права на книгу, оно может купить его с иллюстрациями или без. Но есть исключения. Например, книги Роальда Даля будут одинаковыми на всех языках. Бывают и интересные случаи. Например, книга «Милли Водович» вышла в «Самокате» с двумя обложками, потому что в издательстве не смогли решить, какая лучше (мнения разделились), и нашли вот такой оригинальный выход - выпустили две обложки. 

 ▪️В этом году издательству «Самокат» исполняется 20 лет. А началось оно с дружбы двух мам и их желания привезти сверстникам своих детей классные книжки, которые читают их европейские ровесники. Первой книгой издательства стала «Собака пёс» Даниэля Пеннака. 
📚Zachitano
_______
#самокат

BY Zachitano


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/zachitan_o/1464

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

In a statement, the regulator said the search and seizure operation was carried out against seven individuals and one corporate entity at multiple locations in Ahmedabad and Bhavnagar in Gujarat, Neemuch in Madhya Pradesh, Delhi, and Mumbai. In this regard, Sebi collaborated with the Telecom Regulatory Authority of India (TRAI) to reduce the vulnerability of the securities market to manipulation through misuse of mass communication medium like bulk SMS. He adds: "Telegram has become my primary news source." Artem Kliuchnikov and his family fled Ukraine just days before the Russian invasion. But because group chats and the channel features are not end-to-end encrypted, Galperin said user privacy is potentially under threat.
from us


Telegram Zachitano
FROM American