Посты, которые я сохраняла в январе
В прошлом месяце мои любимые книгочитательницы написали про множество отличных книг, событий, а иногда просто делились своими околокнижными мыслями.
Books in my hands
Завершение восхитительного детективного марафона романов Таны Френч здесь, здесь и здесь, а еще пост, в комментариях к которому целый склад хороших детективных серий.
Постоянная читательница
Я пока прочитала только два первых романа из «Квартета Фредерики» Байетт, а Таня написала про третью у себя на канале и в «Не перевелись еще» – и так хорошо, что хочется отложить все уже начатое и читать.
Drinkcoffee.Readbooks
Случайно сохранила себе пост про "The Tuner of Silences" by Mia Couto аж два раза, что как бы намекает)
книжный странник
Дина передала мои эмоции и впечатления об «Экземпляре» Юлии Купор лучше, чем сделала это я сама.
что читает леночка
У Лены этот месяц – месяц детских книг, и выбрать самый-самый пост оказалось невероятно сложно (потому что все очень красиво, чутко и трогательно!), но почему-то меня больше всего зацепила самая, пожалуй, простая история о путешествии варежки, потерянной маленькой девочкой.
Интеллигентка Гадова
Если после этого поста вы не броситесь сразу читать «Тирзу» Арнона Грюндерга, то я не знаю.
Bookeanarium
Пост Иры про лучший нон-фикшн 2023 года я не просто сохранила, а срочно отправилась искать почти все, что она в нем упоминает. https://www.group-telegram.com/bookeanarium/898
Bookовски
«Течения» Дарьи Благовой и «Аптечка №4» Булата Ханова – два совсем свежих романа, объединенных не только идеями, что в них транслируются, но и тем, как прекрасно про них написала Таня.
Книжная среда Куплевацкой
Кристина пишет так, что если однажды она напишет инструкцию по использованию веника, то я буду ее читать. В этом месяце мой любимый отзыв – про «Передышку» Марио Бенедетти.
Приключения Кати и ее Киндла
Канал Кати – клад для любителей книг на английском. В этом месяце из прочитанного ею я утащила себе «Птичий город за облаками» Энтони Дорра (Cloud Cuckoo Land by Anthony Doerr)
А в сумке книга
Люблю канал Оли, и здесь могла бы быть ссылка на любой ее другой пост, но сохранила себе именно пост о дочери Тинторетто.
В прошлом месяце мои любимые книгочитательницы написали про множество отличных книг, событий, а иногда просто делились своими околокнижными мыслями.
Books in my hands
Завершение восхитительного детективного марафона романов Таны Френч здесь, здесь и здесь, а еще пост, в комментариях к которому целый склад хороших детективных серий.
Постоянная читательница
Я пока прочитала только два первых романа из «Квартета Фредерики» Байетт, а Таня написала про третью у себя на канале и в «Не перевелись еще» – и так хорошо, что хочется отложить все уже начатое и читать.
Drinkcoffee.Readbooks
Случайно сохранила себе пост про "The Tuner of Silences" by Mia Couto аж два раза, что как бы намекает)
книжный странник
Дина передала мои эмоции и впечатления об «Экземпляре» Юлии Купор лучше, чем сделала это я сама.
что читает леночка
У Лены этот месяц – месяц детских книг, и выбрать самый-самый пост оказалось невероятно сложно (потому что все очень красиво, чутко и трогательно!), но почему-то меня больше всего зацепила самая, пожалуй, простая история о путешествии варежки, потерянной маленькой девочкой.
Интеллигентка Гадова
Если после этого поста вы не броситесь сразу читать «Тирзу» Арнона Грюндерга, то я не знаю.
Bookeanarium
Пост Иры про лучший нон-фикшн 2023 года я не просто сохранила, а срочно отправилась искать почти все, что она в нем упоминает. https://www.group-telegram.com/bookeanarium/898
Bookовски
«Течения» Дарьи Благовой и «Аптечка №4» Булата Ханова – два совсем свежих романа, объединенных не только идеями, что в них транслируются, но и тем, как прекрасно про них написала Таня.
Книжная среда Куплевацкой
Кристина пишет так, что если однажды она напишет инструкцию по использованию веника, то я буду ее читать. В этом месяце мой любимый отзыв – про «Передышку» Марио Бенедетти.
Приключения Кати и ее Киндла
Канал Кати – клад для любителей книг на английском. В этом месяце из прочитанного ею я утащила себе «Птичий город за облаками» Энтони Дорра (Cloud Cuckoo Land by Anthony Doerr)
А в сумке книга
Люблю канал Оли, и здесь могла бы быть ссылка на любой ее другой пост, но сохранила себе именно пост о дочери Тинторетто.
Telegram
Books in my hands | Книги в моих руках
Та самая Валентина из Рязани из литературного подкаста Стивен КНИГ
События @bookpartyhard
Литературный подкаст @stephenknigpodcast
Книги в оригинале @read_original
Совместные чтения https://www.group-telegram.com/readingbooksinmyhands
Директ @Valentina_Booksinmyhands
События @bookpartyhard
Литературный подкаст @stephenknigpodcast
Книги в оригинале @read_original
Совместные чтения https://www.group-telegram.com/readingbooksinmyhands
Директ @Valentina_Booksinmyhands
Лилианна Лунгина, Олег Дорман «Подстрочник: Жизнь Лилианны Лунгиной, рассказанная ею в фильме Олега Дормана»
(издательство @Corpusbooks)
Мне в жизни очень везёт на хороших людей, в основном, конечно, благодаря работе. Эта книга – подарок одного такого хорошего человека, моей чудесной выпускницы❤️
Лилианна Лунгина и ее муж Семен Лунгин – одни из тех людей, которых знают, наверное, все, если даже если не подозревают об этом. Сама она перевела на русский «Карлсона» и другие книги Астрид Линдгрен, романы Бориса Виана, рассказы Генриха Белля и многое, многое другое. Ее муж написал сценарии ко многим фильмам, среди которых «Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещён» и «Трое в лодке, не считая собаки».
Эта книга выросла из документального фильма, снятого Олегом Дорманом, и в ней собран подробный рассказ переводчицы о своей жизни, но в первую очередь, конечно, о людях, которые ее окружали, и о стране, в которой она оказалась уже в сознательном возрасте, но где жила и работала до последнего дня.
Лилианна Лунгина родилась в 1920 году, провела детство сначала в Германии, а потом – во Франции, но когда ей было 14 лет, вернулась с матерью в СССР, где уже несколько лет жил ее отец. Ее рассказ – это личная история свидетеля времени. На ее глазах проходили чистки, доносы, цензура, травля писателей в прессе, публичные обличения и публичные покаяния, борьба с космополитизмом, за которым часто скрывался обычный антисемитизм, готовящееся переселение евреев, которое остановила только смерть Сталина, подарившая надежду «оттепель», сменившаяся новыми репрессиями и эпохой застоя, – и внезапный конец этого всего, надежда на то, что теперь все станет иначе. И на этом фоне – удивительные люди, стремившиеся в любое время сохранить свою целостность, поступать по совести, творить, несмотря на преграды.
Она постоянно повторяет две фразы: «Мне хочется, чтобы это осталось в памяти людей», – когда говорит о плохом. Но следом добавляет неизменное: «Встречаясь с какой-то неудачей, с тем, что не так получается, как ты задумал и хотел, не надо сразу считать, что это обречено. Нет, никогда не узнаешь, чем оно обернется. Это молодым особенно важно помнить».
Удивительная книга, в очень нужное время попавшая в мои руки.
(издательство @Corpusbooks)
Мне в жизни очень везёт на хороших людей, в основном, конечно, благодаря работе. Эта книга – подарок одного такого хорошего человека, моей чудесной выпускницы❤️
Лилианна Лунгина и ее муж Семен Лунгин – одни из тех людей, которых знают, наверное, все, если даже если не подозревают об этом. Сама она перевела на русский «Карлсона» и другие книги Астрид Линдгрен, романы Бориса Виана, рассказы Генриха Белля и многое, многое другое. Ее муж написал сценарии ко многим фильмам, среди которых «Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещён» и «Трое в лодке, не считая собаки».
Эта книга выросла из документального фильма, снятого Олегом Дорманом, и в ней собран подробный рассказ переводчицы о своей жизни, но в первую очередь, конечно, о людях, которые ее окружали, и о стране, в которой она оказалась уже в сознательном возрасте, но где жила и работала до последнего дня.
Лилианна Лунгина родилась в 1920 году, провела детство сначала в Германии, а потом – во Франции, но когда ей было 14 лет, вернулась с матерью в СССР, где уже несколько лет жил ее отец. Ее рассказ – это личная история свидетеля времени. На ее глазах проходили чистки, доносы, цензура, травля писателей в прессе, публичные обличения и публичные покаяния, борьба с космополитизмом, за которым часто скрывался обычный антисемитизм, готовящееся переселение евреев, которое остановила только смерть Сталина, подарившая надежду «оттепель», сменившаяся новыми репрессиями и эпохой застоя, – и внезапный конец этого всего, надежда на то, что теперь все станет иначе. И на этом фоне – удивительные люди, стремившиеся в любое время сохранить свою целостность, поступать по совести, творить, несмотря на преграды.
Она постоянно повторяет две фразы: «Мне хочется, чтобы это осталось в памяти людей», – когда говорит о плохом. Но следом добавляет неизменное: «Встречаясь с какой-то неудачей, с тем, что не так получается, как ты задумал и хотел, не надо сразу считать, что это обречено. Нет, никогда не узнаешь, чем оно обернется. Это молодым особенно важно помнить».
Удивительная книга, в очень нужное время попавшая в мои руки.
Sylvia Plath “The Bell Jar” / Сильвия Плат «Под стеклянным колпаком» 🇺🇸
Зная, как закончилась жизнь Сильвии Плат, я долго обходила стороной этот роман, понимая, что просто не вывезу его автобиографичность. Но после зимних каникул я почему-то решила, что что если не сейчас, то никогда.
О книгах на тяжелые темы, преломленные через личный опыт их авторов, мне хочется писать по принципу «или хорошо, или ничего», даже если к самой книге у меня есть претензии. Почему-то в таких случаях мне сложнее всего отделить личность автора от произведения, и начинает казаться, будто ругая книгу, я ругаю чью-то жизнь.
У меня сложилось впечатление, что «Под стеклянным колпаком» стала в первую очередь терапией для самой Сильвии Плат. Будто бы заново проживая на страницах своего романа все, что с ней случилось, она пыталась справиться с так никуда и не исчезнувшей депрессией. Но «Под стеклянным колпаком» – это не просто история о депрессии и борьбе с ней от человека, который знает, о чем говорит, это еще и свидетельство времени. Главная героиня живет в 50-е прошлого века – эпохе, когда женщины на Западе еще были в общественном лимбо: с одной стороны, у них уже есть почти все права, а с другой, – общество ждет от них определенной модели поведения, сжимая в тиски личной несвободы. На этом фоне роман о молодой девушке, которая без стеснения рассказывает о своем ментальном здоровье и лечении в психиатрической клинике, потере девственности и противозачаточных средствах, кажется как минимум смелым.
Эстер Гринвуд – главная героиня и художественное альтер эго Плат – девушка, которой многие могли бы позавидовать. На первый взгляд, у нее все есть: она выиграла стажировку в престижном нью-йоркском журнале, ее парень – первый на деревне, а впереди успешное возвращение в колледж. Но когда что-то идет не так, Эстер теряет почву под ногами, и ничто не помогает ей почувствовать опору.
Я прочитала эту историю как трагедию об одном из самых тяжелых периодов – между окончанием школы или вуза и взрослой жизнью, когда все, что прежде казалось таким понятным, уложенным в расписание школьных или университетских предметов, вдруг разлетается за границы линовки дневника – и вот ты один на один со своими страхами, а то, что раньше было значимым, становится просто картонной декорацией в настоящей жизни. И если многим удается так или иначе преодолеть этот период, то Эстер справиться в одиночку не может.
Эту книгу иногда предлагают читать как «роман с ключом», где ключом к концовке становится то, что произошло вскоре после публикации с писательницей. Мне, честно говоря, такой подход не близок: не только потому, что хочется хотя бы героине подарить ту жизнь, которой лишила себя ее создательница, но потому что между писательницей и ее героиней, несмотря на всю автобиографичность повествования, нельзя поставить знак равенства. А значит, я верю, что для Эстер все могло сложиться иначе.
Зная, как закончилась жизнь Сильвии Плат, я долго обходила стороной этот роман, понимая, что просто не вывезу его автобиографичность. Но после зимних каникул я почему-то решила, что что если не сейчас, то никогда.
О книгах на тяжелые темы, преломленные через личный опыт их авторов, мне хочется писать по принципу «или хорошо, или ничего», даже если к самой книге у меня есть претензии. Почему-то в таких случаях мне сложнее всего отделить личность автора от произведения, и начинает казаться, будто ругая книгу, я ругаю чью-то жизнь.
У меня сложилось впечатление, что «Под стеклянным колпаком» стала в первую очередь терапией для самой Сильвии Плат. Будто бы заново проживая на страницах своего романа все, что с ней случилось, она пыталась справиться с так никуда и не исчезнувшей депрессией. Но «Под стеклянным колпаком» – это не просто история о депрессии и борьбе с ней от человека, который знает, о чем говорит, это еще и свидетельство времени. Главная героиня живет в 50-е прошлого века – эпохе, когда женщины на Западе еще были в общественном лимбо: с одной стороны, у них уже есть почти все права, а с другой, – общество ждет от них определенной модели поведения, сжимая в тиски личной несвободы. На этом фоне роман о молодой девушке, которая без стеснения рассказывает о своем ментальном здоровье и лечении в психиатрической клинике, потере девственности и противозачаточных средствах, кажется как минимум смелым.
Эстер Гринвуд – главная героиня и художественное альтер эго Плат – девушка, которой многие могли бы позавидовать. На первый взгляд, у нее все есть: она выиграла стажировку в престижном нью-йоркском журнале, ее парень – первый на деревне, а впереди успешное возвращение в колледж. Но когда что-то идет не так, Эстер теряет почву под ногами, и ничто не помогает ей почувствовать опору.
Я прочитала эту историю как трагедию об одном из самых тяжелых периодов – между окончанием школы или вуза и взрослой жизнью, когда все, что прежде казалось таким понятным, уложенным в расписание школьных или университетских предметов, вдруг разлетается за границы линовки дневника – и вот ты один на один со своими страхами, а то, что раньше было значимым, становится просто картонной декорацией в настоящей жизни. И если многим удается так или иначе преодолеть этот период, то Эстер справиться в одиночку не может.
Эту книгу иногда предлагают читать как «роман с ключом», где ключом к концовке становится то, что произошло вскоре после публикации с писательницей. Мне, честно говоря, такой подход не близок: не только потому, что хочется хотя бы героине подарить ту жизнь, которой лишила себя ее создательница, но потому что между писательницей и ее героиней, несмотря на всю автобиографичность повествования, нельзя поставить знак равенства. А значит, я верю, что для Эстер все могло сложиться иначе.
Gillian Flynn “Gone Girl” / Гиллиан Флинн «Исчезнувшая» 🇺🇸
«Исчезнувшая» – чуть ли единственная книга в моей жизни, которую я прочла уже после того, как посмотрела экранизацию. Книгу брала в руки с недоверием: все же это очень сюжетная история, и львиная доля удовольствия упирается в основной твист, но @booksinmyhands настойчиво совала книгу мне в руки (зачеркнуто) советовала мне ее прочитать, и в какой-то момент я сдалась. И о, как это было прекрасно!
В том, что мне пришлось перечитать роман, виноваты мои студенты, выбравшие «Исчезнувшую» для обсуждения на занятии по домашнему чтению. И хотя я не только знала все сюжетные повороты и помнила, когда именно их ждать, читать не столько ради удовольствия, сколько для какой-то конкретной рабочей цели оказалось совсем другим делом. «Исчезнувшая» от этого не стала другой историей, конечно, но прочитала я ее немного иначе, чем в первый раз.
Итак, Ник и Эми – идеальная семейная пара: одна из тех, которым все завидуют, хотят или быть ими, или быть с ними. Но в годовщину их свадьбы все внезапно рушится. Придя домой, Ник застает перевернутую вверх дном гостиную, а его жена просто исчезла. О произошедшем мы узнаем от него самого, и в этом рассказе явно что-то не так.
Да, возможно, Ник и Эми переживают непростой период в жизни: из-за финансового кризиса оба потеряли работу и решили переехать из Нью-Йорка в захолустье, где вырос Ник. Да, может быть, это решение ударило по каждому из них сильнее, чем они готовы это признать. Да, вероятно, Ник нам чего-то не договаривает. Но не мог же он действительно убить свою жену? Или все-таки мог?
Так начинается один из самых увлекательных романов, которые я когда-либо читала, и если вдруг вы еще не, то я вам по-настоящему завидую. Нет, я серьезно: я смотрела фильм и уже читала книгу, но все равно мне было так интересно, что оторваться получалось, только когда буквы уже не складывались в слова.
Очутившись в голове у Ника, мы оказываемся в двусмысленной ситуации. С одной стороны, он вроде бы обычный такой пацан, с пивом и мечтой купить бар (здесь у меня в голове Тед и Барни из «Как я встретил вашу маму» кричат хором: “We should buy a bar!”). С другой стороны, он почти с самого начала прямым текстом заявляет, что врет. И вот мы все время балансируем между человечностью героя и постоянным ощущением, что что-то в его рассказе не так, – и верить ему хочется, и десятки прочитанных детективов и просмотренных полицейских процедуралов не дают просто взять и поверить. Ну или не поверить.
Главы от лица Ника перемежаются с отрывками из дневника его жены, где, уже в другой временной плоскости, разворачивается история их отношений. И здесь может показаться, что этот роман – всего лишь стандартная история с двумя рассказчиками разной степени надежности и двумя точками зрения на события. Да, конечно, показания героев сравнивать интересно, как и интересно искать любые несовпадения между ними. Да, разумеется, вопрос «Куда делась Эми?» стоит за каждой страницей. Но как только начинается казаться, что у книги нет второго слоя, как Флинн срывает первый слой как пластырь – и нам срочно приходится пересмотреть все свои гипотезы. Вот это удивление, которое, может, и не испытал бы более внимательный читатель, но которое испытала я, даже зная, к чему идет дело, – одна из главных причин моей любви к книге.
Еще одна причина – мастерство писательницы. На этот раз, правда, мне в глаза бросились некоторые огрехи, но только потому, что я почти под лупой рассматривала все: и героев, и композицию, и авторский стиль. В целом же это просто прекрасно продуманная книга, где каждое слово на своем месте, есть образцово-показательные ненадежные нарраторы, саспенс – как по учебнику, а речь про ожидания от женщин в патриархальном обществе можно хоть сейчас – в рамку и на стену.
Теперь предвкушаю обсуждение со студентами)
«Исчезнувшая» – чуть ли единственная книга в моей жизни, которую я прочла уже после того, как посмотрела экранизацию. Книгу брала в руки с недоверием: все же это очень сюжетная история, и львиная доля удовольствия упирается в основной твист, но @booksinmyhands настойчиво совала книгу мне в руки (зачеркнуто) советовала мне ее прочитать, и в какой-то момент я сдалась. И о, как это было прекрасно!
В том, что мне пришлось перечитать роман, виноваты мои студенты, выбравшие «Исчезнувшую» для обсуждения на занятии по домашнему чтению. И хотя я не только знала все сюжетные повороты и помнила, когда именно их ждать, читать не столько ради удовольствия, сколько для какой-то конкретной рабочей цели оказалось совсем другим делом. «Исчезнувшая» от этого не стала другой историей, конечно, но прочитала я ее немного иначе, чем в первый раз.
Итак, Ник и Эми – идеальная семейная пара: одна из тех, которым все завидуют, хотят или быть ими, или быть с ними. Но в годовщину их свадьбы все внезапно рушится. Придя домой, Ник застает перевернутую вверх дном гостиную, а его жена просто исчезла. О произошедшем мы узнаем от него самого, и в этом рассказе явно что-то не так.
Да, возможно, Ник и Эми переживают непростой период в жизни: из-за финансового кризиса оба потеряли работу и решили переехать из Нью-Йорка в захолустье, где вырос Ник. Да, может быть, это решение ударило по каждому из них сильнее, чем они готовы это признать. Да, вероятно, Ник нам чего-то не договаривает. Но не мог же он действительно убить свою жену? Или все-таки мог?
Так начинается один из самых увлекательных романов, которые я когда-либо читала, и если вдруг вы еще не, то я вам по-настоящему завидую. Нет, я серьезно: я смотрела фильм и уже читала книгу, но все равно мне было так интересно, что оторваться получалось, только когда буквы уже не складывались в слова.
Очутившись в голове у Ника, мы оказываемся в двусмысленной ситуации. С одной стороны, он вроде бы обычный такой пацан, с пивом и мечтой купить бар (здесь у меня в голове Тед и Барни из «Как я встретил вашу маму» кричат хором: “We should buy a bar!”). С другой стороны, он почти с самого начала прямым текстом заявляет, что врет. И вот мы все время балансируем между человечностью героя и постоянным ощущением, что что-то в его рассказе не так, – и верить ему хочется, и десятки прочитанных детективов и просмотренных полицейских процедуралов не дают просто взять и поверить. Ну или не поверить.
Главы от лица Ника перемежаются с отрывками из дневника его жены, где, уже в другой временной плоскости, разворачивается история их отношений. И здесь может показаться, что этот роман – всего лишь стандартная история с двумя рассказчиками разной степени надежности и двумя точками зрения на события. Да, конечно, показания героев сравнивать интересно, как и интересно искать любые несовпадения между ними. Да, разумеется, вопрос «Куда делась Эми?» стоит за каждой страницей. Но как только начинается казаться, что у книги нет второго слоя, как Флинн срывает первый слой как пластырь – и нам срочно приходится пересмотреть все свои гипотезы. Вот это удивление, которое, может, и не испытал бы более внимательный читатель, но которое испытала я, даже зная, к чему идет дело, – одна из главных причин моей любви к книге.
Еще одна причина – мастерство писательницы. На этот раз, правда, мне в глаза бросились некоторые огрехи, но только потому, что я почти под лупой рассматривала все: и героев, и композицию, и авторский стиль. В целом же это просто прекрасно продуманная книга, где каждое слово на своем месте, есть образцово-показательные ненадежные нарраторы, саспенс – как по учебнику, а речь про ожидания от женщин в патриархальном обществе можно хоть сейчас – в рамку и на стену.
Теперь предвкушаю обсуждение со студентами)
Борюсь со стрессом компульсивными книжными покупками) "Чагинск" только что дочитала (великолепно!), Надаша начала читать пару недель назад на Букмейте, но поняла, что хочется продолжить в бумаге. На Херцога смотрела давно, а детектив Смирнова фон Рауха вышел совсем недавно, но слишком уж привлекательно он выглядел в издательских планах)
У меня случилось первое (держу кулачки, чтобы и последнее) разочарование года: совсем свежий роман Наоми Алдерман "The Future". Поделилась своими страданиями на канале "Не перевелись еще".
Telegram
Не перевелись ещё
The Future by Naomi Alderman (2023)
«Сила» Алдерман мне понравилась: отличная бодрая антиутопия-антипод «Рассказа служанки». Из-за этого новый роман Алдерман об очередной версии будущего я очень ждала. И разочаровалась тоже – очень.
В этой книге снова описывается…
«Сила» Алдерман мне понравилась: отличная бодрая антиутопия-антипод «Рассказа служанки». Из-за этого новый роман Алдерман об очередной версии будущего я очень ждала. И разочаровалась тоже – очень.
В этой книге снова описывается…
Юлия Яковлева "Случай в Москве"
(издательство @alpinaproza)
Эта книга – приквел к двум другим: "Бретеру" и "Таинственной невесте". 1812 год. Французы только-только покинули Москву, и туда потихоньку возвращаются жители и армия, где служит ротмистр Матвей Мурин. Москва после пожара и ухода Наполеона – зрелище, которое никому не хотелось бы видеть, но Юлия Яковлева выставляет софиты так, что в их свете оказываются смерть, разрушение и боль.
Патрулируя Москву, Мурин становится свидетелем взрыва, в котором погибает молодая француженка из числа тех, кто приехал в Россию ещё до войны, да так и остался здесь. Движимый желанием узнать, что произошло, чтобы дать весточку её близким, пусть пока ему и не знакомым, герой начинает искать убийцу.
Мне нравится у Яковлевой сочетание героя, словно сошедшего со страниц книги, написанной 200 лет назад, и исторической действительности, на которую писательница смотрит современным взглядом. Незатейливая, в общем-то, детективная история уходит на задний план, пока руки листают страницы в поисках зацепок другого рода – размышлений о прошлом, которые словно становятся окном в настоящее.
Несмотря на всю свою мрачность, вся книга – словно премилая виньетка. Я ждала утешительного чтения и берегла её на случай, когда станет тяжко. Добрый идеалист Мурин, фразы-анахронизмы, так чудесно вписанные в исторический контекст, мысли, которые кто-то словно достал из моей головы – благодаря всему этому меня не отпускало чувство, что я не книгу читаю, а разговариваю до утра на кухне с давней подругой.
Фото – Goodreads
(издательство @alpinaproza)
Эта книга – приквел к двум другим: "Бретеру" и "Таинственной невесте". 1812 год. Французы только-только покинули Москву, и туда потихоньку возвращаются жители и армия, где служит ротмистр Матвей Мурин. Москва после пожара и ухода Наполеона – зрелище, которое никому не хотелось бы видеть, но Юлия Яковлева выставляет софиты так, что в их свете оказываются смерть, разрушение и боль.
Патрулируя Москву, Мурин становится свидетелем взрыва, в котором погибает молодая француженка из числа тех, кто приехал в Россию ещё до войны, да так и остался здесь. Движимый желанием узнать, что произошло, чтобы дать весточку её близким, пусть пока ему и не знакомым, герой начинает искать убийцу.
Мне нравится у Яковлевой сочетание героя, словно сошедшего со страниц книги, написанной 200 лет назад, и исторической действительности, на которую писательница смотрит современным взглядом. Незатейливая, в общем-то, детективная история уходит на задний план, пока руки листают страницы в поисках зацепок другого рода – размышлений о прошлом, которые словно становятся окном в настоящее.
Несмотря на всю свою мрачность, вся книга – словно премилая виньетка. Я ждала утешительного чтения и берегла её на случай, когда станет тяжко. Добрый идеалист Мурин, фразы-анахронизмы, так чудесно вписанные в исторический контекст, мысли, которые кто-то словно достал из моей головы – благодаря всему этому меня не отпускало чувство, что я не книгу читаю, а разговариваю до утра на кухне с давней подругой.
Фото – Goodreads
ПОСТЫ, КОТОРЫЕ Я СОХРАНЯЛА В ФЕВРАЛЕ
Мы с книжными богинями завели, кажется, чудесную традицию: рассказывать, чем запомнился книжный Телеграм в прошедшем месяце. В феврале на мой околокнижный радар попали:
Books in my hands
Валя наконец-то прочитала книгу моей любимой Лены Элтанг, которая ей (Вале, не Лене) понравилась 😁
Постоянная читательница
Таня рассказала сразу о нескольких книгах, которые мне, кажется, надо вотпрямщас, но больше других хочу «И Маркс молчал у Дарвина в саду» Илоны Йегер.
Drinkcoffee.Readbooks
После поста Насти о том, как она искала книгу писателя из Андорры, хочется пасть ниц в восхищении. А потом еще раз – когда прочитала о ее научных планах.
книжный странник
Дина поделилась своим учительским опытом и рассказала о «Дислексии» Светланы Олонцевой.
Книжная среда Куплевацкой
У Кристины шикарный отзыв на неуютный рассказ Саманты Швеблин «Птицы во рту».
что читает леночка
Лена написала о сборнике рассказов Сергея Каменкова-Павлова «Стрессэнергосбыт», и завлекает читателей сравнением книги с «Черным зеркалом».
Интеллигентка Гадова
Надя тоже заманивает – прочитать «Счастливую землю» Лукаша Орбитовского, обещая вайбы «снарка». Что ж, видимо, надо брать!
Bookeanarium
Прекрасная Ира не просто рассказала, но показала себя, рассказывающую об одной из любимых книг.
Bookовски
У Тани вышел чудесный пост о Берлине в литературе.
Театр, книги и кадры
Света прочитала сборник рассказов чудесного Форстера, которого у нас, мне кажется, любят недостаточно активно)
Мир из слов
Очень рада была увидеть отзыв на книгу еще одного чудесного писателя – Уильяма Максвелла.
неловкие чтения
Яна наконец-то вышла из сумрака и написала про «Йеллоуфейс» Ребекки Куанг, и если вам непонятно, почему все восхищаются этим романом, можно понедоумевать вместе с Яной)
Вся Володина
Тот случай, когда, чтобы я отправила пост в сохраненки, Асе достаточно было просто выложить фото книги, которую она читает)
А мой февраль закончился событием, которого я очень-очень долго ждала: вчера я защитила кандидатскую диссертацию и выжила) Сегодня согреваюсь не только теплом почти весеннего солнца, но и словами и объятиями прекрасных людей, которые за меня переживали и радуются вместе со мной ❤️
Мы с книжными богинями завели, кажется, чудесную традицию: рассказывать, чем запомнился книжный Телеграм в прошедшем месяце. В феврале на мой околокнижный радар попали:
Books in my hands
Валя наконец-то прочитала книгу моей любимой Лены Элтанг, которая ей (Вале, не Лене) понравилась 😁
Постоянная читательница
Таня рассказала сразу о нескольких книгах, которые мне, кажется, надо вотпрямщас, но больше других хочу «И Маркс молчал у Дарвина в саду» Илоны Йегер.
Drinkcoffee.Readbooks
После поста Насти о том, как она искала книгу писателя из Андорры, хочется пасть ниц в восхищении. А потом еще раз – когда прочитала о ее научных планах.
книжный странник
Дина поделилась своим учительским опытом и рассказала о «Дислексии» Светланы Олонцевой.
Книжная среда Куплевацкой
У Кристины шикарный отзыв на неуютный рассказ Саманты Швеблин «Птицы во рту».
что читает леночка
Лена написала о сборнике рассказов Сергея Каменкова-Павлова «Стрессэнергосбыт», и завлекает читателей сравнением книги с «Черным зеркалом».
Интеллигентка Гадова
Надя тоже заманивает – прочитать «Счастливую землю» Лукаша Орбитовского, обещая вайбы «снарка». Что ж, видимо, надо брать!
Bookeanarium
Прекрасная Ира не просто рассказала, но показала себя, рассказывающую об одной из любимых книг.
Bookовски
У Тани вышел чудесный пост о Берлине в литературе.
Театр, книги и кадры
Света прочитала сборник рассказов чудесного Форстера, которого у нас, мне кажется, любят недостаточно активно)
Мир из слов
Очень рада была увидеть отзыв на книгу еще одного чудесного писателя – Уильяма Максвелла.
неловкие чтения
Яна наконец-то вышла из сумрака и написала про «Йеллоуфейс» Ребекки Куанг, и если вам непонятно, почему все восхищаются этим романом, можно понедоумевать вместе с Яной)
Вся Володина
Тот случай, когда, чтобы я отправила пост в сохраненки, Асе достаточно было просто выложить фото книги, которую она читает)
А мой февраль закончился событием, которого я очень-очень долго ждала: вчера я защитила кандидатскую диссертацию и выжила) Сегодня согреваюсь не только теплом почти весеннего солнца, но и словами и объятиями прекрасных людей, которые за меня переживали и радуются вместе со мной ❤️
После темной зимы хочется стряхнуть мрачность и тревожность, порадоваться наступающей весне и взбодриться. И вообще, весна будто бы располагает сделать что-то, до чего не доходили руки, решиться на книжный эксперимент, даже если знаешь, что от него начнут подгорать все округлые части тела, соприкасающиеся со стулом. А еще у моих книжных подруг и у меня на реальных или виртуальных книжных полках нашлись книги, которые оказались там в прошлой жизни, в бреду или в состоянии аффекта, и мы решили, а почему бы и не?
Начинаем свой марафон дурацких книг, но не исключаем, что они могут оказаться совсем не дурацкими)
15 марта ждите отзывы на прочитанное на наших каналах:
Books in my hands | Книги в моих руках
Постоянная читательница
Read_teach_crossstitch
что читает леночка
Интеллигентка Гадова
книжный странник | дина озерова
Книжная среда Куплевацкой
А пока сохраним интригу и не расскажем, какую именно книгу на фото будет читать каждая из нас)
Начинаем свой марафон дурацких книг, но не исключаем, что они могут оказаться совсем не дурацкими)
15 марта ждите отзывы на прочитанное на наших каналах:
Books in my hands | Книги в моих руках
Постоянная читательница
Read_teach_crossstitch
что читает леночка
Интеллигентка Гадова
книжный странник | дина озерова
Книжная среда Куплевацкой
А пока сохраним интригу и не расскажем, какую именно книгу на фото будет читать каждая из нас)
J.K. Rowling “Harry Potter and the Prisoner of Azkaban” / Джоан Роулинг «Гарри Поттер и узник Азкабана»
Одна моя чудесная подруга завела на Новый год традицию: дарить мне свеженького «Гарри Поттера» издательства MinaLima. Две предыдущие приходили аккурат в новогодние каникулы, а эта – чуть позже, но так получилось даже лучше, потому что она помогла мне пережить зимнюю сессию) Писать о книге, которую я перечитывала в пятый (а может, и больше) раз и про которую вы точно все знаете, смысла нет, потому просто покажу волшебные иллюстрации)
Одна моя чудесная подруга завела на Новый год традицию: дарить мне свеженького «Гарри Поттера» издательства MinaLima. Две предыдущие приходили аккурат в новогодние каникулы, а эта – чуть позже, но так получилось даже лучше, потому что она помогла мне пережить зимнюю сессию) Писать о книге, которую я перечитывала в пятый (а может, и больше) раз и про которую вы точно все знаете, смысла нет, потому просто покажу волшебные иллюстрации)
Евгений Чижов «Перевод с подстрочника»
(издательство @shubinabooks)
Если Надя говорит, что книга огонь, значит, книга действительно огонь)
Старый друг Олега Печигина предлагает ему необычную работу: перевести на русский язык стихи президента Коштырбастана – живой легенды, Народного Вожатого и великого пророка в своём отечестве. Для этого Олегу нужно отправиться в страну, которой нет на карте, но которая существует в художественной реальности книги.
Ещё в поезде, правда, звенит предупреждающий звонок: один из попутчиков героя делится с ним, что по телевизору показывают лишь пропаганду о том, как прекрасно живётся народу, а на деле в стране есть весь обычный набор тоталитаризма: отсутствие свободы слова, ярая борьба с оппозицией, кумовство и восхваление президента, больше похожее на культ его личности. Но мало ли что говорит случайный попутчик? Враг, как известно, тоже не дремлет, и его слова вполне могут быть происками тех, кто стремится подорвать страну изнутри. Да и самого Олега после прибытия окружают едой и женщинами, вниманием и заботой, почетом и уважением: ещё бы, ведь ему предстоит перевести вирши самого (!) Народного Вожатого!
Автор вводит своего героя в незнакомые ему обстоятельства – и этот прием последовательно открывает нам прекрасный и ужасный Коштырбастан. Олег Пичигин – своего рода попаданец, и с присущей всем попаданцам наивностью с примесью глупости, он упорно лезет туда, куда лезть не стоит никому– и уж точно не иностранцу, который не может отличить вежливость от угрозы, а восточное гостеприимство принимает за дружеское расположение.
Чем дальше в Коштырбастан, тем сильнее ощущается что-то неуловимо странное, словно не из этого мира, а из мира «Тысячи и одной ночи»: пока едва заметное, будто зацепка на художественном полотне. Но постепенно крен реальности становится все сильнее, и сквозь разлом в ней все четче проступают очертания чего-то – нет, не фантастического, но жуткого, – кошмара, от которого никак не получается пробудиться.
Народный вожатый – человек-гипербола. Вот уже несколько лет его почти никто не видел, он живая легенда, и, как пристало любой легенде, за его образом следует шлейф полумистических историй на грани тех, что существуют в любой религии. Его стихи, «...многие из которых возникают из снов и видений, а затем становятся реальностью для тысяч коштыров», – не молитвы, но их любит и знает каждый коштыр. Что это – мистификация, культ личности или просто результат всеобщей народной любви к тому, кто привёл страну к процветанию? Поговаривают, правда, что не привёл, но это, как мы помним, наверняка происки врагов.
Одной из центральных тем романа стала поэзия. Олег – неудачливый поэт. В прошлом у него даже вышел сборник стихов, но кажется, будто для настоящего успеха ему чего-то не хватает: то ли удачи, то ли божьей искры, которая есть у его студенческого друга. Загадкой для главного героя становится и способность Народного Вожатого писать хорошие стихи, хотя мысли его полны забот об отечестве. И чем ближе Олег к подходит к разгадке тайны личности президента, тем чаще звучит уже другой вопрос: может ли хорошие стихи писать не самый хороший человек?
Великолепная книга.
(издательство @shubinabooks)
Если Надя говорит, что книга огонь, значит, книга действительно огонь)
Старый друг Олега Печигина предлагает ему необычную работу: перевести на русский язык стихи президента Коштырбастана – живой легенды, Народного Вожатого и великого пророка в своём отечестве. Для этого Олегу нужно отправиться в страну, которой нет на карте, но которая существует в художественной реальности книги.
Ещё в поезде, правда, звенит предупреждающий звонок: один из попутчиков героя делится с ним, что по телевизору показывают лишь пропаганду о том, как прекрасно живётся народу, а на деле в стране есть весь обычный набор тоталитаризма: отсутствие свободы слова, ярая борьба с оппозицией, кумовство и восхваление президента, больше похожее на культ его личности. Но мало ли что говорит случайный попутчик? Враг, как известно, тоже не дремлет, и его слова вполне могут быть происками тех, кто стремится подорвать страну изнутри. Да и самого Олега после прибытия окружают едой и женщинами, вниманием и заботой, почетом и уважением: ещё бы, ведь ему предстоит перевести вирши самого (!) Народного Вожатого!
Автор вводит своего героя в незнакомые ему обстоятельства – и этот прием последовательно открывает нам прекрасный и ужасный Коштырбастан. Олег Пичигин – своего рода попаданец, и с присущей всем попаданцам наивностью с примесью глупости, он упорно лезет туда, куда лезть не стоит никому– и уж точно не иностранцу, который не может отличить вежливость от угрозы, а восточное гостеприимство принимает за дружеское расположение.
Чем дальше в Коштырбастан, тем сильнее ощущается что-то неуловимо странное, словно не из этого мира, а из мира «Тысячи и одной ночи»: пока едва заметное, будто зацепка на художественном полотне. Но постепенно крен реальности становится все сильнее, и сквозь разлом в ней все четче проступают очертания чего-то – нет, не фантастического, но жуткого, – кошмара, от которого никак не получается пробудиться.
Народный вожатый – человек-гипербола. Вот уже несколько лет его почти никто не видел, он живая легенда, и, как пристало любой легенде, за его образом следует шлейф полумистических историй на грани тех, что существуют в любой религии. Его стихи, «...многие из которых возникают из снов и видений, а затем становятся реальностью для тысяч коштыров», – не молитвы, но их любит и знает каждый коштыр. Что это – мистификация, культ личности или просто результат всеобщей народной любви к тому, кто привёл страну к процветанию? Поговаривают, правда, что не привёл, но это, как мы помним, наверняка происки врагов.
Одной из центральных тем романа стала поэзия. Олег – неудачливый поэт. В прошлом у него даже вышел сборник стихов, но кажется, будто для настоящего успеха ему чего-то не хватает: то ли удачи, то ли божьей искры, которая есть у его студенческого друга. Загадкой для главного героя становится и способность Народного Вожатого писать хорошие стихи, хотя мысли его полны забот об отечестве. И чем ближе Олег к подходит к разгадке тайны личности президента, тем чаще звучит уже другой вопрос: может ли хорошие стихи писать не самый хороший человек?
Великолепная книга.
Richard Ford “Canada” / Ричард Форд «Канада»
«Канада» – роман о событии, которое перевернуло всю жизнь 15-летнего Делла и его сестры Бернер, о мире, разрушенном взрослыми, которые хотели как лучше.
Уже в первой главе мы узнаем, что родители Делла и Бернер Парсонсов оказались в тюрьме, и дальше нам только остается следить, как череда случайных, кажется, неудач привела их туда. Мы видим жизнь, поделенную на «до» и «после», границу рассекающая мир надвое – безопасный мир детства и мир, в котором возможно все, когда некому тебя защитить.
Старшие Парсонсы – не преступники. Отец – бывший военный: блестящий, общительный, вечно ищущий дополнительный источник заработка. Мать – образованная еврейка, которая нигде не чувствует себя своей, но и переезжают из города в город они часто. Обычная семья, обычный дом в американском захолустье. Вместе с рассказчиком Деллом мы сначала не можем поверить, что судьба приведет их за решетку, а потом просто наблюдаем, как они катятся в пропасть – спокойно, почти радостно, до последнего не осознавая, куда приведет их дорога, на которой они оказались будто бы случайно. Что это: инфантилизм или наивность? Имеют ли право взрослые забыть, что несут ответственность не только за свою жизнь, но и жизнь своих детей?
Ричард Форд прекрасно показал вот это ощущение отстраненности – когда кажется, будто все происходит не с тобой, словно жизнь вращается вокруг тебя, а ты просто стоишь в эпицентре вихря, пока он не оторвет от земли и не унесет по ту сторону границы между таким понятным прошлым и неясным будущим. Делл – обычный подросток, который позволяет жизни случаться с собой, и этого не может изменить приговор его родителям. На смену им приходят другие взрослые, которые могут взять на себя ответственность, но однажды ему все-таки придется повзрослеть – еще более резко и жестко.
Казалось бы, при чем здесь Канада? Она – та сама земля обетованная, куда в своих грезах стремится мать главного героя, и где, по ее задумке, ее дети должны найти приют. Тем не менее, рай у каждого свой, и можно сбежать в другую страну, но чтобы найти себя, этого мало, и Деллу рано или поздно придется самому взять ответственность за свою жизнь. И пусть одно неверное решение взрослых навсегда изменило жизнь героя, оно не смогло подчинить себе весь его путь.
Фото – Goodreads.
«Канада» – роман о событии, которое перевернуло всю жизнь 15-летнего Делла и его сестры Бернер, о мире, разрушенном взрослыми, которые хотели как лучше.
Уже в первой главе мы узнаем, что родители Делла и Бернер Парсонсов оказались в тюрьме, и дальше нам только остается следить, как череда случайных, кажется, неудач привела их туда. Мы видим жизнь, поделенную на «до» и «после», границу рассекающая мир надвое – безопасный мир детства и мир, в котором возможно все, когда некому тебя защитить.
Старшие Парсонсы – не преступники. Отец – бывший военный: блестящий, общительный, вечно ищущий дополнительный источник заработка. Мать – образованная еврейка, которая нигде не чувствует себя своей, но и переезжают из города в город они часто. Обычная семья, обычный дом в американском захолустье. Вместе с рассказчиком Деллом мы сначала не можем поверить, что судьба приведет их за решетку, а потом просто наблюдаем, как они катятся в пропасть – спокойно, почти радостно, до последнего не осознавая, куда приведет их дорога, на которой они оказались будто бы случайно. Что это: инфантилизм или наивность? Имеют ли право взрослые забыть, что несут ответственность не только за свою жизнь, но и жизнь своих детей?
Ричард Форд прекрасно показал вот это ощущение отстраненности – когда кажется, будто все происходит не с тобой, словно жизнь вращается вокруг тебя, а ты просто стоишь в эпицентре вихря, пока он не оторвет от земли и не унесет по ту сторону границы между таким понятным прошлым и неясным будущим. Делл – обычный подросток, который позволяет жизни случаться с собой, и этого не может изменить приговор его родителям. На смену им приходят другие взрослые, которые могут взять на себя ответственность, но однажды ему все-таки придется повзрослеть – еще более резко и жестко.
Казалось бы, при чем здесь Канада? Она – та сама земля обетованная, куда в своих грезах стремится мать главного героя, и где, по ее задумке, ее дети должны найти приют. Тем не менее, рай у каждого свой, и можно сбежать в другую страну, но чтобы найти себя, этого мало, и Деллу рано или поздно придется самому взять ответственность за свою жизнь. И пусть одно неверное решение взрослых навсегда изменило жизнь героя, оно не смогло подчинить себе весь его путь.
Фото – Goodreads.
Марк Ферро «Как рассказывают историю детям в разных странах мира»
Марк Ферро поставил перед собой амбициозную задачу: объять необъятное и рассказать о том, как обучают истории в школах по всему миру, и как эта «обезжиренная» версия прошлого страны соотносится с государственной политикой, с одной стороны, и с тем, что было «на самом деле», с другой. Разумеется, полноценная история всего мира не поместилась бы в одной книге, поэтому автор лишь делает набросок общей картины, а не выписывает ее саму маслом.
Ферро пишет о нескольких типах истории:
📜институциональной – которая отражает основную государственную идеологию;
📜контристории – стихийно-массовой, которую хранят и передают угнетенные институциями и которая сама может опираться на общественные институты, но не те, что в конкретный период находятся у власти, а маргинальные;
📜коллективной памяти людей, которая не подчиняется доктринальным институциональным установкам, неважно с какой стороны.
Фактически, цель книги – показать на нескольких примерах с разных концов света, как взаимодействуют эти три типа истории.
Ожидаемо, в школьных учебниках по истории по всему миру представлена в основном институциональная история. Многое из того, что не укладывается в красивую стройную картину прошлого великой страны (и неважно, что это за страна) замалчивается, будто никогда не существовало, а когда совсем молчать невозможно, неохотно признается, но вскользь. Правда здесь нужно помнить, что книга была написана больше 30 лет назад, и многое из того, что было актуально тогда, сейчас свою актуальность потеряло. Но даже несмотря на это, читать было любопытно, хотя бы для расширения кругозора.
Фото – Goodreads.
Марк Ферро поставил перед собой амбициозную задачу: объять необъятное и рассказать о том, как обучают истории в школах по всему миру, и как эта «обезжиренная» версия прошлого страны соотносится с государственной политикой, с одной стороны, и с тем, что было «на самом деле», с другой. Разумеется, полноценная история всего мира не поместилась бы в одной книге, поэтому автор лишь делает набросок общей картины, а не выписывает ее саму маслом.
Ферро пишет о нескольких типах истории:
📜институциональной – которая отражает основную государственную идеологию;
📜контристории – стихийно-массовой, которую хранят и передают угнетенные институциями и которая сама может опираться на общественные институты, но не те, что в конкретный период находятся у власти, а маргинальные;
📜коллективной памяти людей, которая не подчиняется доктринальным институциональным установкам, неважно с какой стороны.
Фактически, цель книги – показать на нескольких примерах с разных концов света, как взаимодействуют эти три типа истории.
Ожидаемо, в школьных учебниках по истории по всему миру представлена в основном институциональная история. Многое из того, что не укладывается в красивую стройную картину прошлого великой страны (и неважно, что это за страна) замалчивается, будто никогда не существовало, а когда совсем молчать невозможно, неохотно признается, но вскользь. Правда здесь нужно помнить, что книга была написана больше 30 лет назад, и многое из того, что было актуально тогда, сейчас свою актуальность потеряло. Но даже несмотря на это, читать было любопытно, хотя бы для расширения кругозора.
Фото – Goodreads.
Rina Kent “Deviant King” / Рина Кент «Испорченный король»
(скоро выходит в «АСТ»)
Он – старший сын родителей, которые держат в руках все Соединенное королевство.
Он – лучший футболист в школе.
Он – знойный красавчик с полыхающими чреслами.
Сильный.
Стремительный.
Страстный.
Смертельный.
Она – новенькая ботаничка в школе самых богатых и влиятельных.
Она – гордая как олень и красивая как цветок.
Она – кровоточащая рана в его застывшем сердце.
Она – яркое пламя свечи в его черной как ночь душе.
Он превратил её жизнь в кошмар.
Ужас.
Кошмарный ужас.
Ужасный кошмар.
... и 364 страницы в этом духе.
Этот роман – первый в серии книг про суперэлитную супершколу, где, судя по всем остальным книгам, учатся исключительно девчонки со стокгольмским синдромом и пацаны, которые делают все возможное, чтобы этот синдром у них появился. По своей ограниченности я не знала, что такое сейчас называется bully romance, то бишь любовный роман травли (или роман любовной травли? 🤔). Если вдруг вы тоже отстали от жизни, то я расскажу: сначала пацан очень сильно буллит девушку (пишут, что бывает вплоть до физических увечий и изнасилований), но между ними летают искры – запретная страсть, все дела. Потом они друг в друга влюбляются, а в конце выясняется, что у него все это время была какая-то жесть какая важная причина ее унижать (например, он думал, что она его сестра, поэтому буллил ее, чтобы они не стали близки).
«Испорченный король» – отличный представитель жанра. Возможно, мы привыкли, что если полыхающая стрела брутального красавчика рвется наружу, а девушка сопротивляется, то это как минимум харассмент, но Рина Кент считает, что любовь. Абьюз, манипуляции, запрет общаться с другими мужчинами, обида, если героиня улыбнулась кому-то ещё, – все это так романтииично 💞. По-моему, вся книга – просто садистское порно с долгой прелюдией. Долгой как полярная ночь. Страстной как ... ну, вы поняли)
Чего у писательницы не отнять – так это умения создать интригу. В прошлом героя и героини есть какая-то таинственная тайна, и чтобы как-то разбавить описания секса, Рина Кент растянула эту интригу на три книги. Меня на них точно не хватило бы, поэтому я радостно наспойлерила себе про них все.
Про моральную-этическую сторону в целом и какие-то там права женщин, воспитание у девочек-подростков здорового отношения к себе и своему окружению в частности хочется сказать много, но и без того все понятно.
(скоро выходит в «АСТ»)
Он – старший сын родителей, которые держат в руках все Соединенное королевство.
Он – лучший футболист в школе.
Он – знойный красавчик с полыхающими чреслами.
Сильный.
Стремительный.
Страстный.
Смертельный.
Она – новенькая ботаничка в школе самых богатых и влиятельных.
Она – гордая как олень и красивая как цветок.
Она – кровоточащая рана в его застывшем сердце.
Она – яркое пламя свечи в его черной как ночь душе.
Он превратил её жизнь в кошмар.
Ужас.
Кошмарный ужас.
Ужасный кошмар.
... и 364 страницы в этом духе.
Этот роман – первый в серии книг про суперэлитную супершколу, где, судя по всем остальным книгам, учатся исключительно девчонки со стокгольмским синдромом и пацаны, которые делают все возможное, чтобы этот синдром у них появился. По своей ограниченности я не знала, что такое сейчас называется bully romance, то бишь любовный роман травли (или роман любовной травли? 🤔). Если вдруг вы тоже отстали от жизни, то я расскажу: сначала пацан очень сильно буллит девушку (пишут, что бывает вплоть до физических увечий и изнасилований), но между ними летают искры – запретная страсть, все дела. Потом они друг в друга влюбляются, а в конце выясняется, что у него все это время была какая-то жесть какая важная причина ее унижать (например, он думал, что она его сестра, поэтому буллил ее, чтобы они не стали близки).
«Испорченный король» – отличный представитель жанра. Возможно, мы привыкли, что если полыхающая стрела брутального красавчика рвется наружу, а девушка сопротивляется, то это как минимум харассмент, но Рина Кент считает, что любовь. Абьюз, манипуляции, запрет общаться с другими мужчинами, обида, если героиня улыбнулась кому-то ещё, – все это так романтииично 💞. По-моему, вся книга – просто садистское порно с долгой прелюдией. Долгой как полярная ночь. Страстной как ... ну, вы поняли)
Чего у писательницы не отнять – так это умения создать интригу. В прошлом героя и героини есть какая-то таинственная тайна, и чтобы как-то разбавить описания секса, Рина Кент растянула эту интригу на три книги. Меня на них точно не хватило бы, поэтому я радостно наспойлерила себе про них все.
Про моральную-этическую сторону в целом и какие-то там права женщин, воспитание у девочек-подростков здорового отношения к себе и своему окружению в частности хочется сказать много, но и без того все понятно.
Книгу читала в рамках «марафона дурацких книг» aka «книжной ерунды» aka «что мы забыли в книжном шкафу» по наводке @dochitalatut в чудесной компании:
Books in my hands | Книги в моих руках
Постоянная читательница
что читает леночка
Интеллигентка Гадова
книжный странник | дина озерова
Книжная среда Куплевацкой
В течение сегодняшнего дня у каждой из них (а у кого-то – уже!) появится отзыв на прочитанную книгу. Заходите)
Books in my hands | Книги в моих руках
Постоянная читательница
что читает леночка
Интеллигентка Гадова
книжный странник | дина озерова
Книжная среда Куплевацкой
В течение сегодняшнего дня у каждой из них (а у кого-то – уже!) появится отзыв на прочитанную книгу. Заходите)
R.F. Kuang "Yellowface" / Ребекка Куанг «Йеллоуфейс»
Когда я читаю отзывы на этот свежепереведенный у нас роман, кажется, что окружающие разделились ровно на две категории: пищащие от восторга и орущие от негодования. Я с первыми, хотя вторых, признаться, понимаю тоже. В отзыве есть спойлеры, но без подробностей.
Это моя вторая Куанг, и я порадовалась, что хотя здесь поднимаются похожие на «Вавилон» (писала про него здесь) темы, это сделано совсем иначе. «Йеллоуфейс» – это бодрая история о том, как одна писательница «случайно» унесла из дома недавно почившей подруги ее новый, пока никем не виданный, роман. А чтобы тот не лежал без дела, опубликовала его под своим именем. К сожалению, героиня не учла, что у подружки китайские корни, о которых та и пишет, а сама она обычная белая девушка, да и зовут ее совсем не по-азиатски: Джун Хэйворд. Но разве такая мелочь может остановить человека, у которого наконец-то появилась реальная возможность стать знаменитым?
Джун – идеальный ненадежный нарратор. Она завидует своей злейшей подруге Афине Лю, которая осыпана любовью критиков и читателей, пока книга самой Джун осталась совсем без внимания. Разумеется, роман Афины та присваивает из самых лучших побуждений: пусть он и прекрасно написан, но он ведь совсем сырой, и кто, как не она, так близко знакомая с его создательницей, способен довести его до идеала? И неважно, что на обложке будет стоять имя не Афины, а Джун: в конце концов, если бы не она, то роман бы не вышел вовсе! За этой извращенной логикой самооправданий по-настоящему интересно наблюдать: как из постыдной кража в глазах рассказчицы становится спасительной, а сама Джун трансформируется в великую писательницу, уверенную, что книгу написала она сама, а Афина просто провела ресерч. Поместить читателей в голову очень сомнительного героя, заставляя сопереживать тогда, когда разум сопротивляется, – отличный, пусть и не новый, ход, по-моему.
Конечно же, что-то должно было пойти не так, особенно сейчас, когда вопрос культурной апроприации очень остро стоит на повестке. Эта тема – одна из центральных в романе, и Куанг задорно бросает свою героиню в пучину расового конфликта, чтобы посмотреть, как та выплывет, – но не дает однозначного ответа, а раскрывает сразу несколько сторон проблемы. С одной стороны, у нас есть Джун, которая заявляет, что написала книгу об участии китайцев в Первой мировой. С другой стороны, общество, обвиняющее ее в эксплуатации чуждой ей культуры, тоже не нежные котики и не гнушается открытой травли, превратив ее жизнь в ад, что тоже далеко от нормальной реакции. Описание вот этого морального маятника, мне кажется, удалось Куанг особенно хорошо.
Этот роман – еще и сатира на издательскую тусовку и вездесущие соцсети, и Куанг, явно со знанием дела, отлично пишет о том, как книга становится шедевром, а ее автор – новой суперзвездой. Нужен ли при этом талант – вопрос спорный.
Пока я читала, меня разрывало от ощущения амбивалентности. С одной стороны, я не могла не понимать, что Джун – нехороший человек, редиска, и потому должна быть наказана. Но с другой, так как видим происходящее мы ее глазами, временами мне ее было по-человечески жаль и хотелось просто какого-то осязаемого наказания для нее, а не того, что на нее свалилось. А как относитесь к героине вы?
Фото – Goodreads.
Когда я читаю отзывы на этот свежепереведенный у нас роман, кажется, что окружающие разделились ровно на две категории: пищащие от восторга и орущие от негодования. Я с первыми, хотя вторых, признаться, понимаю тоже. В отзыве есть спойлеры, но без подробностей.
Это моя вторая Куанг, и я порадовалась, что хотя здесь поднимаются похожие на «Вавилон» (писала про него здесь) темы, это сделано совсем иначе. «Йеллоуфейс» – это бодрая история о том, как одна писательница «случайно» унесла из дома недавно почившей подруги ее новый, пока никем не виданный, роман. А чтобы тот не лежал без дела, опубликовала его под своим именем. К сожалению, героиня не учла, что у подружки китайские корни, о которых та и пишет, а сама она обычная белая девушка, да и зовут ее совсем не по-азиатски: Джун Хэйворд. Но разве такая мелочь может остановить человека, у которого наконец-то появилась реальная возможность стать знаменитым?
Джун – идеальный ненадежный нарратор. Она завидует своей злейшей подруге Афине Лю, которая осыпана любовью критиков и читателей, пока книга самой Джун осталась совсем без внимания. Разумеется, роман Афины та присваивает из самых лучших побуждений: пусть он и прекрасно написан, но он ведь совсем сырой, и кто, как не она, так близко знакомая с его создательницей, способен довести его до идеала? И неважно, что на обложке будет стоять имя не Афины, а Джун: в конце концов, если бы не она, то роман бы не вышел вовсе! За этой извращенной логикой самооправданий по-настоящему интересно наблюдать: как из постыдной кража в глазах рассказчицы становится спасительной, а сама Джун трансформируется в великую писательницу, уверенную, что книгу написала она сама, а Афина просто провела ресерч. Поместить читателей в голову очень сомнительного героя, заставляя сопереживать тогда, когда разум сопротивляется, – отличный, пусть и не новый, ход, по-моему.
Конечно же, что-то должно было пойти не так, особенно сейчас, когда вопрос культурной апроприации очень остро стоит на повестке. Эта тема – одна из центральных в романе, и Куанг задорно бросает свою героиню в пучину расового конфликта, чтобы посмотреть, как та выплывет, – но не дает однозначного ответа, а раскрывает сразу несколько сторон проблемы. С одной стороны, у нас есть Джун, которая заявляет, что написала книгу об участии китайцев в Первой мировой. С другой стороны, общество, обвиняющее ее в эксплуатации чуждой ей культуры, тоже не нежные котики и не гнушается открытой травли, превратив ее жизнь в ад, что тоже далеко от нормальной реакции. Описание вот этого морального маятника, мне кажется, удалось Куанг особенно хорошо.
Этот роман – еще и сатира на издательскую тусовку и вездесущие соцсети, и Куанг, явно со знанием дела, отлично пишет о том, как книга становится шедевром, а ее автор – новой суперзвездой. Нужен ли при этом талант – вопрос спорный.
Пока я читала, меня разрывало от ощущения амбивалентности. С одной стороны, я не могла не понимать, что Джун – нехороший человек, редиска, и потому должна быть наказана. Но с другой, так как видим происходящее мы ее глазами, временами мне ее было по-человечески жаль и хотелось просто какого-то осязаемого наказания для нее, а не того, что на нее свалилось. А как относитесь к героине вы?
Фото – Goodreads.